Da mein erster Thread durch meine damaligen Fehler in der Formatierung schrecklich entstellt wurde, eröffne ich hier #2. Ich möchte hier chronologisch die vedranischen Inhalte auf Schalttafeln, Flexis usw. entschlüsseln und übersetzen.
1x01 Die lange Nacht
Tube Status - Geschützrohrstatus
Missile Type - Raketentyp
Ready - Fertig
Alert – Alarm
Restoring Gravity - Stelle (künstliche) Schwerkraft wieder her.
Status - Status
Redirect Power – Leite Energie um
Energy - Energie
Damage at minimal level(?) - Minimaler Schaden
hier ist auffallend, dass der Computer der Eureka Maru die menschliche Schrifsprache benutzt, jedoch auch eine, die sehr dem Japanischen/Chinesischem ähnelt.
1x01 Die lange Nacht
Tube Status - Geschützrohrstatus
Missile Type - Raketentyp
Ready - Fertig
Alert – Alarm
Restoring Gravity - Stelle (künstliche) Schwerkraft wieder her.
Status - Status
Redirect Power – Leite Energie um
Energy - Energie
Damage at minimal level(?) - Minimaler Schaden
hier ist auffallend, dass der Computer der Eureka Maru die menschliche Schrifsprache benutzt, jedoch auch eine, die sehr dem Japanischen/Chinesischem ähnelt.
Kommentar