Da ich BSG gern mit meiner Freundin schauen würde, diese aber mit dem Englisch nicht so viel anfangen kann, hab ich begonnen, deutsche Untertitel für die Folgen zu schreiben. Bisher wirklich nur begonnen, "33" ist fast fertig, aber immerhin.
Nun, wo ich mir die Arbeit schon mache dachte ich, dass das vielleicht auch andere interessieren könnte. Bei Interesse stelle ich die also nach Fertigstellung gerne ins Netz oder so. Außerdem nehme ich auch gerne Hilfe an, falls noch jemand den nicht-englisch-mächtigen ermöglichen will, diese geniale Serie zu sehen. Bis das in Dtl. auf RTL2 kommt, wird ja scheinbar noch ne ganze Weile vergehen, insofern denke ich lohnt das noch.
Die Untertitel werden von mir bisher im kostenlosen "Subtitle Workshop" erstellt und als .srt-Dateien gespeichert, welche man dann z.B. in VLC oder BS-Player anzeigen kann. Die Videos selbst werden dabei nicht verändert.
Und für alle die lieber auf englisch schauen: Ihr müsst jetzt hier keine Diskussion starten (oder gar flamen), es können halt nich alle. Zwingt euch ja auch keiner, die zu nutzen.
MfG,
Kelshan
Nun, wo ich mir die Arbeit schon mache dachte ich, dass das vielleicht auch andere interessieren könnte. Bei Interesse stelle ich die also nach Fertigstellung gerne ins Netz oder so. Außerdem nehme ich auch gerne Hilfe an, falls noch jemand den nicht-englisch-mächtigen ermöglichen will, diese geniale Serie zu sehen. Bis das in Dtl. auf RTL2 kommt, wird ja scheinbar noch ne ganze Weile vergehen, insofern denke ich lohnt das noch.
Die Untertitel werden von mir bisher im kostenlosen "Subtitle Workshop" erstellt und als .srt-Dateien gespeichert, welche man dann z.B. in VLC oder BS-Player anzeigen kann. Die Videos selbst werden dabei nicht verändert.
Und für alle die lieber auf englisch schauen: Ihr müsst jetzt hier keine Diskussion starten (oder gar flamen), es können halt nich alle. Zwingt euch ja auch keiner, die zu nutzen.
MfG,
Kelshan
Kommentar