Was bitteschön ist Außenluft? - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Was bitteschön ist Außenluft?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #16
    Ich persönlich bin ja eigentlich ein Fan der deutschen Synchronisation, aber bei SGU waren doch einige Stimmen schlecht gewählt, und diese Übersetzungspatzer sind wirklich so übel, dass sie einem sogar auffallen, wenn man nicht vergleicht, da sie Teilweise gar keinen Sinn ergeben.

    Das solche Sätze, wie mit der Atmosphäre, in dem Prozess der Synchronisation niemals jemandem aufgestoßen sind, kommt mir geradezu befremdlich vor.

    Es macht stark den Eindruck, das die das in kürzester Zeit runtergeleiert haben, ohne groß drüber nachzudenken, oder Korrektur zu lesen/schauen/hören.

    Kommentar


      #17
      Zitat von kyote Beitrag anzeigen
      Ich persönlich bin ja eigentlich ein Fan der deutschen Synchronisation, aber bei SGU waren doch einige Stimmen schlecht gewählt, und diese Übersetzungspatzer sind wirklich so übel, dass sie einem sogar auffallen, wenn man nicht vergleicht, da sie Teilweise gar keinen Sinn ergeben.

      Das solche Sätze, wie mit der Atmosphäre, in dem Prozess der Synchronisation niemals jemandem aufgestoßen sind, kommt mir geradezu befremdlich vor.

      Es macht stark den Eindruck, das die das in kürzester Zeit runtergeleiert haben, ohne groß drüber nachzudenken, oder Korrektur zu lesen/schauen/hören.
      Solche "Patzer!" kommen meist unter zeitdruck vor..und grade SGU ist ja quasie "Formel1" unter den Serien,wenn es schon fast erreicht die Ausstrahlung der Original (US)Folgen zu überholen..da kommt dann schonmal ein Programmdirektor auf die Idee ne Syncro "durchzulassen" die höchstens "einigermaßen" Verständlich ist..aber "Time is cash..time ist Money"
      .>ACHTUNG, freilaufender "Linker Gutmensch"! VORSICHT BISSIG!<

      Kommentar


        #18
        Naja für die wirklich schnelle Ausstrahlung von SGU ließen sich sicher einige Patzer bei der Übersetzung verzeihen,
        aber denselben Fehler konsequent über mehrere Episoden zu wiederholen zeugt entweder von Schdensbegrenzung,
        frei nach dem Motto "wir wiederholen es solange, dass es jeder für normal hält" oder schlicht und ergreifend der Inkompetenz der Überstzer, bzw. Synchron-studiomitarbeitern.
        Natürlich kann man nicht alles aus dem Englischen, besonders Redewendungen, ins Deutsche übersetzen und sicher fällt nicht jedem auf das Außenatmosspähre etwas unlogisch ist, aber für sowas gibt es Korrekturleser.
        Ein Buch kommt immerhin auch nicht mit lauer übersehenen Rechtschreibfehlern auf den Markt
        -- aber da haben die Korrekturleser auch etwas mehr Zeit als knappe 2 Wochen.
        mfg Zitronenallergie
        Eli: This is not good.
        Lt. James: Try not to panic.
        Eli: Experience tells me, that this is a very good time to panic.

        Kommentar


          #19
          Was mich vorallem überrascht ist die Tatsache, dass

          a) das Ganze nicht nur einmal, sondern konsequent durch mehrere Folgen gezogen wurde

          b) teilweise die Fehler, die gemacht wurden (z.B. Außenluft) ja nicht nur Übersetzungs-, sondern auch Logikfehler (Luft außerhalb eines Raumschiffes) sind, die vorallem Korrekturlesern, die sich schon etwas intensiver mit der Materie befassen sollten, auffallen sollten.

          Kommentar


            #20
            Naja wenn die zuviel "Schatzplanet" geguckt ham mags denen vielleicht wirklich logisch erscheinen, wenn das Weltall ein riesiger luftgefüllter Raum is^^

            Wenn die Übersetzer noch neu in diesem Genre sind is es kein Wunder wenn denen sowas net spanisch vorkommt.

            Ärgerlich is es natürlich trotzdem.

            Kommentar


              #21
              Da die das ganze wirklich "durchgezogen" haben gab es für mich nur die Wahl drüber ärgern oder als "running Gag" ansehen, habe mich dann für das zweite entschieden. Punktabzüge wegen sowas kann die Serie nicht wirklich auch noch brauchen...

              Kommentar

              Lädt...
              X