Wer ist LUCY??? - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Wer ist LUCY???

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Wer ist LUCY???

    [104] "Die Seuche" / "The Broce Divide"

    Als Jack in der Zelle sitzt und von Doc. Frassier behandelt wird, wartet Teal'c vor der Zelle, das Jack wieder normal wird. Er klopft von innen an die Tür und sagt "Lucy I am home"
    im deutschen sagt er "Lucy ich bin daheim" oder so und im spanischen bennent er die Frau als Wilma, könnt ihr mir soweit folgen?

    also wer ist diese LUCY/WILMA

    ist es eine Anspielung auf die Feuersteins/Flintstones? oder auf welche Serie?
    ihr seid doch alle nur neidisch, weil die leisen stimmen nur zu mir sprechen

    #2
    Spielt auf die in den USA sehr bekannte 50er Jahre Serie "I Love Lucy" an


    "Bright, shiny futures are overrated anyway" - Lee Adama, Scar
    "
    Throughout history the nexus between man and machine has spun some of the most dramatic, compelling and entertaining fiction." - The Hybrid, The Passage

    Kommentar


      #3
      und warum sagt der dann im spanischen Wilma?
      ihr seid doch alle nur neidisch, weil die leisen stimmen nur zu mir sprechen

      Kommentar


        #4
        Seit wann sind denn Synchros jemals genau?
        Da wird immer mal was verändert. Gerade bei solchen Popkultur Anspielungen

        Das einzige wonach man gehen kann ist die englische Version
        Zuletzt geändert von Serenity; 17.02.2006, 19:43.
        "Bright, shiny futures are overrated anyway" - Lee Adama, Scar
        "
        Throughout history the nexus between man and machine has spun some of the most dramatic, compelling and entertaining fiction." - The Hybrid, The Passage

        Kommentar


          #5
          ja ok, du hast recht aber wie hieß eigentlich frau Feuerstein/Flintstone im englischen?
          denn im deutschen schrie Fred ja auch immer Wiiiiiiiilmaaaaaaaaa
          ihr seid doch alle nur neidisch, weil die leisen stimmen nur zu mir sprechen

          Kommentar


            #6
            Wie wohl? Wilma natürlich...
            Define irony: a bunch of idiots dancing on a plane to a song made famous by a band that died in a plane crash.

            Kommentar


              #7
              Diese übersetzungsfehler sind echt ärgerlich verderben einen denn halben Wortwitz eines Jack O“Neill.
              Eigentlich ist das sehr schade denn genau das macht die Rolle der O“Neill aus !
              "Unterdrücke nie mit Gewalt Überzeugungen, die du für verderblich hälst, sonst unterdrücken diese Überzeugungen dich. " - B. Russell, 10 Gebote eines Liberalen.

              Kommentar


                #8
                ich habe mir jetzt staffel eins und zwei mehr mals auf deutsch und auf englich angesehen, genauso wie staffel 7 und ich muss sagen, die haben meiner meinung nach O'Neill nicht wie so oft behauptet total verdummen lassen, sondern hauptsächlich schlechter übersetzt, ein bisschen verdummung ist sicher dabei, doch weniger als im deutschen
                ihr seid doch alle nur neidisch, weil die leisen stimmen nur zu mir sprechen

                Kommentar


                  #9
                  Lucy war so ein Urmensch, der vor Jahrzehnten ausgebuddelt wurde. Da das Team sich ja in Richtung Urmensch zurückentwickelt, denke ich, die Aussage spielt darauf an.
                  Siehe wikipedia: "Lucy: die Kurzbezeichnung für das am vollständigsten erhaltene menschliche Skelett der Art Australopithecus afarensis "
                  Breite deine Schwingen aus und fliege deinem Schicksal entgegen.
                  Es ist deine Zukunft - es ist das, was kommt.

                  *~~*credendo vides*~~*
                  -- James C. Christiensen, "Voyage of the Basset"

                  Kommentar


                    #10
                    Hat aber mit dem Witz der gemacht wurde überhaupt nix zu tun...
                    Define irony: a bunch of idiots dancing on a plane to a song made famous by a band that died in a plane crash.

                    Kommentar


                      #11
                      Natürlich. Is doch ne tolle Anspielung. Vllt steckt da ja mehr dahinter als nur der bloße Witz ...
                      Breite deine Schwingen aus und fliege deinem Schicksal entgegen.
                      Es ist deine Zukunft - es ist das, was kommt.

                      *~~*credendo vides*~~*
                      -- James C. Christiensen, "Voyage of the Basset"

                      Kommentar


                        #12
                        Schon klar, das Publikum ist so gebildet das es diesen doch nicht gerade bekannten Zusammenhang erkennt (geschweige denn das die Produzenten ihn wissen müssten)
                        Define irony: a bunch of idiots dancing on a plane to a song made famous by a band that died in a plane crash.

                        Kommentar


                          #13
                          will mal kurz klugscheißen, LUCY wurde übrigens nach dem Song "Lucy in the sky with diamonds" benannt. also ein paar SG-Zuschauer würden das schon verstehen, aber da die Wortwendung "Lucy I am home" aus der Serie "Alle lieben Lucy" stammt, glaube ich ist eine Verbindung zu dieser Serie sehr viel wahrscheinlicher
                          ihr seid doch alle nur neidisch, weil die leisen stimmen nur zu mir sprechen

                          Kommentar


                            #14
                            Als Jack sein Gedächnis verlohr (kahm sogar in 2 Episoden vor)
                            Ich kann mich an jemanden erinnern der für mich in jüngster Zeit von bedeutung war. Er trägt ein weißes Hemd und hat eine Glaze, er nennt sich Homer

                            Ich denke eher an die Urzeit Lucy, weil er doch auch eher eine Art Urmensch war.
                            *bin ich hier weil ICH hier bin oder weil die Umgebung um MICH ist*

                            Kommentar

                            Lädt...
                            X