TNG im Originalton - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

TNG im Originalton

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #31
    Ja also

    die amerikanischen Tonmixe sind anders als bei uns. Die haben andere Hörgewohnheiten. Da sind Umgebungsgeräusche lauter und die Stimmen der Schauspieler dadurch leiser. Man gewöhnt sich daran. Bin auch ein Fan des Originaltons. Picard ist doch viel geiler im O-Ton, ebenso Worf und Troi etc. Aber jeder wie er mag. Wenn man sich an die deutsche Fassung gewöhnt hat, fällt es manchmal schwer umzustellen.

    Ich schaue auch Battlestar Galactica, also für mich geht da deutsch gar nicht. Daher stehn bei mir nur RC1 rum.

    Aber wenn nun jemand keine Lust hat auf englisch und die richtigen Stimmen der Akteure, ist ja egal, dank DVD kann ja jeder nach seiner Meinung glücklich werden

    Kommentar


      #32
      Bei TNG finde ich die Synchro ganz okay, den Originalton auch, und gelegentlich höre ich mir auch die anderen Tonspuren an. Krasser sind die Unterschiede aber in TOS, wo sich die deutsche ZDF-Synchro bekanntlich ja haarsträubende Freiheiten genommen hat, was bei anderen Serien ("Die Zwei") ja erst den Erfolg brachte. Aber es ist auch eine Frage, wer die einzelnen Synchronsprecher sind. Bei sehr guten Sprechern kann die Synchro sehr gegenüber dem Original gewinnen, was bei TNG nicht unbedingt der Fall ist. Hier liegen für meinen Geschmack englisches Original und dt. Synchro gleich auf. Ich sehe beides gleich gern. Was ich aber überhaupt nicht mag, was bei amerikanischen Filmen aber in der Tat oft zu finden ist, ist, dass die Sprechstimmen im Vergleich mit Soundeffekten und Hintergrundgeräuschen und oft auch einer nervig lauten Musik viel zu leise abgemischt sind, was bei TNG zum Glück nicht der Fall ist. Die Sprecher sind gut zu verstehen, und die Musik wird nie aufdringlich.

      Kommentar


        #33
        Was ich aber überhaupt nicht mag, was bei amerikanischen Filmen aber in der Tat oft zu finden ist, ist, dass die Sprechstimmen im Vergleich mit Soundeffekten und Hintergrundgeräuschen und oft auch einer nervig lauten Musik viel zu leise abgemischt sind, was bei TNG zum Glück nicht der Fall ist
        das kenne ich nur zu gut. wenn man die sprecher versteht, bläst einem der soundtrack fast die ohren weg LOST, 24 oder BSG sind da nur ein paar beispiele.

        was aber synchros im allgemeinen betrifft, muss ich sagen, dass ich eigentlich nur noch o-ton schaue. nicht unbedingt wegen einer schlechten synchronisation per se, aber weil auch bei der besten übersetzung einfach viel verloren geht (witze, bemerkungen, stimmungen) und ich das sprecher-einerlei satt habe. andauernd wiederkehrende stimme mit unterschiedlichen schauspielern.
        Pilot's disaster - Stinger is faster.

        Kommentar


          #34
          Ich finde die deutschen und englischen Stimmen eigentlich gleich gut, auch gut getroffen. Obwohl, Picards neue Synchronstimme passt irgendwie gar nicht, aber zum Glück ändert sich das in den Filmen ja wieder.
          Und als ich zum ersten Mal eine Folge auf Englsch sah, war ich verwundert darüber, wie tief Datas Stimme im Vergleich zum Deutschen war, die mir allerdings besser gefällt. Diese sehr helle Synchrostimme passt besser zu Data und unterstreicht noch mal seinen irgendwie unschuldigen Character.
          Meine Fanfiktion, hauptsächlich über Babylon 5 und Delenn und/oder Lennier (http://www.fanfiktion.de/u/TallysGreatestFan)

          Kommentar

          Lädt...
          X