Dass die Synchro von Star Trek unter aller Kanone ist, ist ja bekannt.
Postet hier eure Lieblingsschnitzer!
meine:
1) DS9 "The Maquis"
Sarkona (die Vulkanierin): ".. I do find you intriguing, Quark"
(eigtl."ich finde sie schon interessant, Quark")
dt. Synchro: "Ich weiss ja wo ich ihn finde, den intriganten Quark"
Anm: eigentlich eine "heiße" szene wischen den Beiden (wenn Sarkona nicht alles spielt), hier verhunzt von irgendwelchen Synchro- Leuten, die offenbar kein Englisch können, und "intriguing" ist auch nicht gerade ein seltenes Wort in ST...
2) DS9 "In the Cards"
Nog: "What?! captain, I'd like to separate myself from--";
Sisko: "As you were cadet"
(eigtl.etwa: "(Schnauze und) stillgestanden, Kadett")
dt. Synchro: Nog: "ich möchte mich entschuldigen, captain..."; Sisko: "Für das was sie waren(!?!), Kadett?"
Anm: War wohl eine: "keine Ahnung was dass heißt, sag irgendwas, is gleich feierabend" situation
3) TNG, "Sins of the Father"
Kahlest: "I am dead Cha'dich, a long time dead"
dt. Synchro: "Ich bin tot Cha'dich, ich bin schon seit vielen Monden (!) tot"
Anm: sollte wohl "cooler" Klingen, klingt aber total blöd
Postet hier eure Lieblingsschnitzer!
meine:
1) DS9 "The Maquis"
Sarkona (die Vulkanierin): ".. I do find you intriguing, Quark"
(eigtl."ich finde sie schon interessant, Quark")
dt. Synchro: "Ich weiss ja wo ich ihn finde, den intriganten Quark"
Anm: eigentlich eine "heiße" szene wischen den Beiden (wenn Sarkona nicht alles spielt), hier verhunzt von irgendwelchen Synchro- Leuten, die offenbar kein Englisch können, und "intriguing" ist auch nicht gerade ein seltenes Wort in ST...
2) DS9 "In the Cards"
Nog: "What?! captain, I'd like to separate myself from--";
Sisko: "As you were cadet"
(eigtl.etwa: "(Schnauze und) stillgestanden, Kadett")
dt. Synchro: Nog: "ich möchte mich entschuldigen, captain..."; Sisko: "Für das was sie waren(!?!), Kadett?"
Anm: War wohl eine: "keine Ahnung was dass heißt, sag irgendwas, is gleich feierabend" situation
3) TNG, "Sins of the Father"
Kahlest: "I am dead Cha'dich, a long time dead"
dt. Synchro: "Ich bin tot Cha'dich, ich bin schon seit vielen Monden (!) tot"
Anm: sollte wohl "cooler" Klingen, klingt aber total blöd
Kommentar