Charge of the Light Brigade - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Charge of the Light Brigade

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #16
    Die Übersetzung sieht was das Vokabular aussieht ganz ok aus. (...studiere zwar kein Englisch, aber hatte LK und lebe momentan in England )

    ...bloß reimen tuts sich nicht mehr.
    ...sollte ich mal zuviel Zeit haben, werde ich mal versuchen das abzuändern.
    “Oh my, that is quite toxic isn’t it?” (Weyoun) “Duty? Starfleet, the Federation? You must be pleased with yourself. You have this ship to take back to them. I hope it was worth it.” (Kilana)
    Was hältst du von den Vorta? Der Vorta-Fanclub freut sich über deinen Besuch.

    Kommentar


      #17
      hab noch mal gesucht, ob sich nicht doch 'ne "offizielle Übersetzung" finden lässt. ...nen Text selber hab ich nicht gefunden, aber zumindest gibt's ein Buch, das eine Übersetzung von Theodor Fontane enthalten soll:

      - Chambers, Helen E.: Fontanes translation of "The Charge of the Light Brigade". In: Anglo-German Studies, ed. by E.R.M. Byrn and K.G. Knight. 1992. (The Leeds Phil. & Lit. Society vol XXII.) p. 83-104.
      Das Buch hab ich auf ner Sekundärliteratur Liste zu Fontane gefunden.
      “Oh my, that is quite toxic isn’t it?” (Weyoun) “Duty? Starfleet, the Federation? You must be pleased with yourself. You have this ship to take back to them. I hope it was worth it.” (Kilana)
      Was hältst du von den Vorta? Der Vorta-Fanclub freut sich über deinen Besuch.

      Kommentar


        #18
        sind noch ein paar kleine Unsauberkeiten drinne aber ich hab vor dem WE keine Zeit gehabt. Morgen versuch ichs selbst nochmal, die paar letzten Fehlerchen rauszumachen...

        Habe auf der Suche nach Übersetzungen auch rausgefunden, worum es überhaupt ging

        Wenn die Türken davongelaufen waren, so hatten die Engländer bis dahin nur Ruhm erworben. Die Kühnheit der Hochländer, die die Kavallerie in Linie empfingen, ohne erst Karrees zu bilden, der ungestüme Angriff der schweren Kavallerie waren gewiß ruhmvolle Taten, besonders da sie vor dem Eintreffen von Verstärkungen vollbracht wurden. Doch jetzt rückten die erste Division (des Herzogs von Cambridge) und die vierte (Cathcarts) Division sowie Bosquets französische Division und die Brigade der Chasseurs d'Afrique (Kavallerie) heran. Die Schlachtlinie wurde formiert, und erst jetzt konnte man davon sprechen, daß zwei Armeen eingesetzt waren. Da sich die Franzosen Bosquets auf den Herakleischen Höhen formierten, ließ Liprandi die Regimenter Wladimir und Susdal auf den Höhen über die Kavalleriestellung hinaus den äußersten rechten Flügel bilden.

        Nachdem das Feuer beinahe aufgehört hatte, weil sich die Armeen auf beiden Seiten außer Schußweite befanden, verursachte ein ungeklärtes Mißverständnis eine Attacke der britischen leichten Kavallerie - eine Attacke, die kein Ziel hatte und mit einer Niederlage endete. Ein Befehl zum Vorrücken traf ein, und in wenigen Augenblicken führte Graf von Cardigan seine leichte Brigade das Tal hinauf, das seiner Stellung gegenüberlag - ein Tal, von dessen schützenden Höhen aus die Batterien ihr Feuer auf das niedriger gelegene Terrain konzentrierten. Die ganze Brigade hatte höchstens 700 Mann; als sie in Reichweite der Kartätschen kamen, wurden sie von dem Feuer der Artillerie und der auf den Abhängen postierten Schützen empfangen; sie griffen die Batterie am oberen Ende des Tales an, wurden aus einer Entfernung von zwanzig Yards beschossen, ritten die Kanoniere nieder, zerstreuten die russischen Husaren, die einen zweiten, aber zögernden Angriff unternahmen, und wollten sich gerade zurückziehen, als die russischen Ulanen sie in die Flanke nahmen. Diese hatten gerade aufgeschlossen und fielen sofort über die keuchenden Pferde der Briten her. Diesmal mußten sich die Briten trotz teilweiser Erfolge zurückziehen und wurden von den Russen vollständig geschlagen, jedoch, und das muß gesagt werden, durch deren große zahlenmäßige Überlegenheit und durch einen Fehler, der sie ohne Ziel direkt in das Kreuzfeuer einer starken Artillerie führte. Von den 700 angreifenden Soldaten kamen kaum 200 kampffähig zurück. Die leichte Kavalleriebrigade kann als vernichtet gelten, bis sie durch Zugänge neu formiert wird.

        Diese Katastrophe wäre für die Briten viel größer gewesen, und es wäre kaum ein Mann zurückgekommen, hätte es nicht zwei Bewegungen auf beiden <560> Flanken der angreifenden leichten Kavallerie gegeben. Auf der rechten befahl Lord Lucan der schweren Brigade einen Scheinangriff auf die vor ihnen liegenden russischen Batterien. Sie manövrierten einige Minuten lang vorwärts, verloren durch das russische Feuer ungefähr zehn Mann und galoppierten zurück. Als sie ihre Verbündeten geschlagen sahen, preschten jedoch auf der linken Flanke die französischen Chasseurs d'Afrique, zwei der besten Kavallerieregimenter der Welt, nach vorn, um die britische Kavallerie herauszuhauen. Sie griffen die Batterie an, von der die britische leichte Kavallerie unter Flankenfeuer genommen wurde und die weiter oben auf dem Hügel vor dem Infanterieregiment Wladimir stand; sie brachen im Nu in die Geschützstellungen ein, säbelten die Kanoniere nieder und zogen sich dann, nachdem sie ihre Aufgabe erfüllt hatten, zurück - das hätten sie auch getan, wenn das Regiment Wladimir nicht sofort gegen sie vorgegangen wäre.
        von http://www.mlwerke.de/me/me10/me10_555.htm

        Zuletzt geändert von Sternengucker; 25.01.2003, 22:48.
        »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

        Kommentar


          #19
          Angriff der leichten Brigade

          1.
          Ein halbe Meile,eine halbe Meile.
          Eine halbe Meile noch vorwärts.
          Ins Tal des Todes hinab
          Ritten die Sechshundert.
          "Vorwärts, leichte Brigade!
          Die Kanonen greift an!" er sprach.
          Und in das Tal des Todes hinab
          Ritten die Sechshundert.

          2.
          "Vorwärts, Leichte Brigade!"
          War auch nur einer erschreckt?
          Nicht daß ein Soldat es wußt'.
          Hatte doch einer es verpfuscht:
          Euch ists nicht zu fragen,
          Nicht die Antwort zu sagen.
          Euch ists nur zu folgen und zu sterben.
          Und in das Tal des Todes hinab
          Ritten die Sechshundert.

          3.
          Kanonen links von ihnen,
          Kanonen rechts von ohnen,
          Kanone vor ihnen.
          krachten und donnerten.
          Schleuderten auf sie Schuß um Schuß,
          Doch tapfer sie ritten,
          In des Todes Schlung
          Und in der Höllen Grund
          Ritten die Sechshundert.

          4.
          Sie zogen ihre Säbel blank,
          blitzend an der Luft im Schwung,
          Die Kanoniere zerteilten sie hier,
          Einer Armee warfen sie sich entgegen und
          haben die Welt verwundert:
          Tief in der Batterien Rauch
          Durch die Linien sie brachen
          Wo Kosaken und Russen
          Vom Säbel zerschlagen,
          Zerbrochen und zertrennt.
          Dann ritten sie zurück, aber nicht
          Nicht die sechs hundert.

          5.
          Kanonen rechts von ihnen,
          Kanonen links von ihnen,
          Kanonen hinter ihnen.
          Krachten und donnerten,
          Schleuderten auf sie Schuß um Schuß,
          Während Pferd und Helden fielen.
          Sie, die gut gekämpft,
          Kamen durch den Todesschlund,
          Zurück aus dem Höllengrund,
          Alle die noch übrig waren,
          übrig von Sechshundert.

          6.
          Wann kann ihr Ruhm verblassen?
          O der wilde Angriff, zu dem sie geblasen!
          Der die Welt verwundert.
          Ehren Sie den Angriff und die Lage,
          Ehren Sie die leichte Brigade,
          Die Edlen Sechshundert!
          Ist zwar immer noch lange nicht perfekt, aber zumindest sind die englischen Worte verschwunden die noch drinnen waren

          Habe zwar ansatzweise versucht, es zum "Reimen" zu bringen, aber dafür muß man derart total die Worte verändern, daß ich dann doch davor zurückgeschreckt bin
          »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

          Kommentar


            #20
            Welches Gedicht ??

            Hi

            Kann mir jemand sagen aus welchem Gedicht Bashir und O´Brien
            in der 6. Episode der 6. Staffel zitieren (Sacrifice of Angels) kurz bevor die Föderations Flotte die Dominion Flotte angreift ?

            Cannon to the right of them....
            Cannon to the left of them......
            Cannon in front of them.....
            ReWe
            Fortune favores the bold
            (Benjamin Sisko)

            Kommentar


              #21
              Dieser Thread beantwortet vermutlich deine Frage:

              Signatur ist auf Urlaub

              Kommentar


                #22
                Ich dank dir für die schnelle Antwort

                ReWe
                Fortune favores the bold
                (Benjamin Sisko)

                Kommentar


                  #23
                  Ich habe jetzt eine fast fertige Fassung von dem Gedicht

                  Charge of the Light Brigade

                  1.
                  Ein halbe Meile,eine halbe Meile.
                  Eine halbe Meile vorwärts.
                  Sechshundert Mann an der Zahl.
                  der Hölle entgegen.
                  "Vorwärts, die helle Brigade!
                  Angriff für die Gewehre!" sagte er.
                  sechshundert Mann an der Zahl.
                  der Hölle entgegen.

                  2.
                  "Vorwärts, die helle Brigade!
                  Gab es einen erschrockener Mann?
                  nicht das die soldaten es wüssten
                  Manche machten Fehler:
                  Sie sollten nicht antworten,
                  Sie sollten nicht argumentiren warum,
                  Sie sollten es tun und sterben.
                  sechshundert Mann an der Zahl.
                  Der Hölle entgegen.

                  3.
                  Kanone auf der rechten Seite,
                  Kanone auf der linken Seite,
                  Kanone vor ihnen.
                  es kracht und donnert ihnen entgegen.
                  Schüsse und Granaten rasten auf sie zu,
                  mutig und verwegen ritten sie in die Gefahr,
                  sechshundert Mann an der Zahl,
                  der Hölle entgegen.


                  4.
                  Es blitzen ihre blanken Säbel,
                  blitzten, aberwie sie sich in der Luft drehten,
                  niedermetzeln die Kanoniere dort,
                  Eine Armee grift an, während
                  Sich die ganze Welt wunderte:
                  Sie stürzten sich in den Rauch
                  direkt durch die front in der Linie,
                  Kossacken und Russen
                  Wirbelen dient den Kavallerie Anschlag
                  Zerbrochen und getrennt.
                  Dann ritten sie zurück, aber nicht
                  Nicht die sechs hundert.



                  5.
                  Kanonen auf der rechten Seite,
                  Kanonen auf der linken Seite,
                  Kanonen hinter ihnen.
                  es kracht und donnert ihnen entgegen;
                  ein stürmt aus Schüssen und Granaten,
                  Während Pferd und Helden fallen,
                  Sie, die so gut gekämpft hatten,
                  Kamen duch die Schlund des Todes,
                  Zurück von der Öffnung der Hölle,
                  Alles, was von ihnen übrig war,
                  der Rest der Sechshundert.

                  6.
                  Wann kann ihr Ruhm verblassen?
                  O der wilde angriff, den sie machten!
                  Die ganze Welt wundert sich.
                  Ehren Sie den Angriff, den sie machten!
                  Ehren Sie die helle Brigade,
                  Die Edlen sechs hundert!
                  @ Kilana
                  ...bloß reimen tuts sich nicht mehr.
                  ein gedicht muss sich nicht immer reimen
                  Inter Arma Enim Silent Leges

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X