News und Spekulationen zu Star Trek: Discovery - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

News und Spekulationen zu Star Trek: Discovery

Einklappen
Das ist ein wichtiges Thema.
X
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Zitat von riepichiep Beitrag anzeigen

    Nein, ich meinte auf englisch (und als ich das schrieb, war dem auch so). Aber jetzt(!) sind sie auf Deutsch. Netflix macht mich da gerade wahnsinnig (allein schon, weil ich bei den mitgeschriebenen Zitaten den Episodentitel wissen will ...)
    Zitat von Sunny Beitrag anzeigen

    Du meinst auf deutsch. Mittlerweile wurden sie ins deutsche übersetzt. Da könnte man natürlich die Titel der Folgenthreads mal wieder ändern lassen.


    Genau - wiso eigentlich nicht. Allerdings weis keiner ob diese Titel auch konkret so bleiben. Ich würde zumindest bis Staffelende erstmal nur den englischen Titel verwenden, da unter anderem auch das Vulkanische Hallo nach dieser Listung anders betitelt ist. Klicke auf die Grafik für eine vergrößerte Ansicht

Name: FireShot Screen Capture #008 - 'Netflix' - www_netflix_com_search_q=Star%20Trek%20Di&jbv=80126024&jbp=0&jbr=0.jpg
Ansichten: 142
Größe: 111,8 KB
ID: 4480144
    Zuletzt geändert von Infinitas; 14.10.2017, 08:46.
    Das letzte Treffen der Generationen in Wien war übrigens BOMBE ! Picards Moralkiste:"Schurken, die ihre Schnurrbärte zwirbeln, sind leicht zu erkennen, aber diejenigen, die sich in gute Taten kleiden, sind hervorragend getarnt."

    Kommentar


      Zitat von Infinitas Beitrag anzeigen
      Genau - wiso eigentlich nicht. Allerdings weis keiner ob diese Titel auch konkret so bleiben. Ich würde zumindest bis Staffelende erstmal nur den englischen Titel verwenden, da unter anderem auch das Vulkanische Hallo nach dieser Listung anders betitelt ist.
      Ich denke mal, das man da net warten muss. Die Folgen-Titel dürften feststehen, zumindest für für ersten vier. Und man könnte für die Serie Disco doch auch ein Unterforum anlegen, wie in den anderen ST-Serien, wo nur die Episoden aufgeführt werden. Dann mischt sich das nicht so mit den anderen Disco-Themen, die hier diskutiert werden und es werden sicherlich noch andren Themen dazu kommen.
      ____________________

      Mein 3-jähriger Sohn zu einem Song von AC/DC: "Mama, warum kann die Frau nicht singen?"

      Kommentar


        Zitat von Sunny Beitrag anzeigen

        Ich denke mal, das man da net warten muss. Die Folgen-Titel dürften feststehen, zumindest für für ersten vier. Und man könnte für die Serie Disco doch auch ein Unterforum anlegen, wie in den anderen ST-Serien, wo nur die Episoden aufgeführt werden. Dann mischt sich das nicht so mit den anderen Disco-Themen, die hier diskutiert werden und es werden sicherlich noch andren Themen dazu kommen.
        Was ich damit meite ist, das kein Mensch weiss ob diese Titel auch so bleiben. Das Einzige was ist, ist dass sie einfach auf Netflix stehen. Ansonsten gibt es keinerlei bestätigung für diese Titel. - Aber naja wenns eh schon draufsteht . Ein Unterforum muss es diesmal allerdings geben , auch bei the Expanse wäre einenes wünschenswert.
        Zuletzt geändert von Infinitas; 15.10.2017, 05:48.
        Das letzte Treffen der Generationen in Wien war übrigens BOMBE ! Picards Moralkiste:"Schurken, die ihre Schnurrbärte zwirbeln, sind leicht zu erkennen, aber diejenigen, die sich in gute Taten kleiden, sind hervorragend getarnt."

        Kommentar


          Zitat von Infinitas Beitrag anzeigen

          Was ich damit meite ist, das kein Mensch weiss ob diese Titel auch so bleiben. Das Einzige was ist, ist dass sie einfach auf Netflix stehen. Ansonsten gibt es keinerlei bestätigung für diese Titel
          Wer muss das denn "offiziell bestätigen", dass die deutschen Folgen jetzt so und so heißen und nicht anders; das Patentamt.

          ____________________

          Mein 3-jähriger Sohn zu einem Song von AC/DC: "Mama, warum kann die Frau nicht singen?"

          Kommentar


            Die Betitelung auf Netflix und dessen Wiedergabe auf Wikipedia reichen mir als offizielle Angabe. Wenn sich wider Erwarten doch noch was in der dt. Übersetzung ändert schauen wir weiter. Bis dahin hat die offizielle Stelle des Mods gesprochen.
            "Ich bin ja auch satt, aber da liegt Käse! " | #10JahresPlan
            "Bajoranische Arbeiter...." - Hamburg Silvester 2016/17

            Kommentar


              Zitat von cybertrek Beitrag anzeigen
              Die Betitelung auf Netflix und dessen Wiedergabe auf Wikipedia reichen mir als offizielle Angabe. Wenn sich wider Erwarten doch noch was in der dt. Übersetzung ändert schauen wir weiter. Bis dahin hat die offizielle Stelle des Mods gesprochen.
              Wikipedia nutzt die Infos von Netflix ;-)

              Kommentar


                Ganz genau. Deshalb ist es auch dessen Wiedergabe. Und jetzt benutzt diese Infos auch das SFF.
                "Ich bin ja auch satt, aber da liegt Käse! " | #10JahresPlan
                "Bajoranische Arbeiter...." - Hamburg Silvester 2016/17

                Kommentar


                  Mir persönlich gefallen die aktuellen deutschen Titel auch besser als die englischen. Von daher hoffe ich, dass die nun bleiben

                  Kommentar


                    Sie beschreiben die Episode... adäquat. "Sprung" empfinde ich im Vergleich zum Original "The Butcher's Knife Cares Not for the Lamb's Cry" aber als Tiefpunkt der Kreativität.
                    "Ich bin ja auch satt, aber da liegt Käse! " | #10JahresPlan
                    "Bajoranische Arbeiter...." - Hamburg Silvester 2016/17

                    Kommentar


                      Zitat von cybertrek Beitrag anzeigen
                      Sie beschreiben die Episode... adäquat. "Sprung" empfinde ich im Vergleich zum Original "The Butcher's Knife Cares Not for the Lamb's Cry" aber als Tiefpunkt der Kreativität.
                      Aber "The Butcher's Knife Cares Not for the Lamb's Cry" klang für mich nie nach Star Trek, sondern mehr nach Game of Thrones oder so - deswegen ist mir der unkreative Titel lieber ;-)

                      Kommentar


                        Zitat von Sunny Beitrag anzeigen

                        Wer muss das denn "offiziell bestätigen", dass die deutschen Folgen jetzt so und so heißen und nicht anders; das Patentamt.
                        • TaurusMediaTechnik ( ehem Beta Film) - Stra Trek Original
                        • Arena_Synchron - Star Trek TNG, DS9, Voyager und Ent Staffel 2-4 Allerdings gibt es bei TNG verschiedene Synchronfassungen die sich auf bestimmte Videofassungen beziehen.
                        • Bavaria_Synchron - Ent Staffel 1

                        bei Star Trek Discovery liegt die Verantwortung der Syncronbearbeitung ebenfalls bei Arena Synchron, Berlin unter der Regie von Oliver Feld und mit Büchern von Tobias Neumann.

                        Arena Synchron GmbH
                        Hohenzollerndamm 150
                        14199 Berlin
                        Tel.: 030 / 897 367 0
                        Fax: 030 / 897 367 67
                        E-Mail: p r o d u k t i o n @ a r e n a - s y n c h r o n . c o m
                        ( Anschrift frei im Branchenbuch verfügbar)


                        Das letzte "Wort" bei einer Synchron Betittelng wird sich der Rechteinnhaber selbst vorbehalten, also CBS All Access.
                        Du siehst als auch "Scherzfragen" sind manchmal garnet so plöd

                        Ich stimme mit riepichip überein, dass Wikipedia relativ frei ist und auch dementsprechend recht fix beim Aktualisieren , unter anderem aus Netflix Infos. Was anderes mache ich bei einer Recherche im Prinzip ja auch nicht. Mir persönlich ist es jedoch wirklich nur Recht wenn die deutschen Titel bleiben und bis dahin kann diese ja wie gesagt auch so lassen. Mir gefallen sie sogar
                        Zuletzt geändert von Infinitas; 16.10.2017, 14:31.
                        Das letzte Treffen der Generationen in Wien war übrigens BOMBE ! Picards Moralkiste:"Schurken, die ihre Schnurrbärte zwirbeln, sind leicht zu erkennen, aber diejenigen, die sich in gute Taten kleiden, sind hervorragend getarnt."

                        Kommentar


                          Promo für die morgige Folge.

                          Kommentar


                            Dann ist Disco wohl tatsächlich die offizielle Abkürzung für Discovery.
                            Wenn der Wind des Wandels weht, bauen die einen Mauern und die anderen Windmühlen. (chinesisches Sprichwort)
                            Die Menschen sind sehr offen für neue Dinge - solange sie nur genau den alten gleichen. (Charles Kettering 1876-1958)
                            [...]dem harten Kern der Science-Fiction-Fans, leidenschaftlich, leicht erregbar, meist männlich, oft besserwisserisch, penibel, streng und ebenso gnadenlos im Urteil wie im Vorurteil.[...] Quelle SPON

                            Kommentar


                              Es wird eine zweite Staffel geben: https://deadline.com/2017/10/star-tr...ss-1202192877/
                              1966 Star Trek 2005

                              Kommentar


                                Promo für die siebte Folge.

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X