Quiz quer durch die Kinofilme - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Quiz quer durch die Kinofilme

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Zitat von picard2893 Beitrag anzeigen
    In Star Trek 5 spricht ein Admiral (Harve Bennett) zu Kirk, bezüglich der Lage um Nimbus 3 und während des Gespräches gibt es einen totalen Logikbruch bzw. eine völlig bescheuerte Aussage vom Admiral auf Captain Kirks Anfrage...was genau könnte ich meinen?!
    Meinst du, dass Kirk der einzige Kommandant im Quadranten mit Erfahrung ist? Der Quadrant ist ja recht groß, da werden bestimmt noch ein paar Schiffe sein, wo der Captain nicht gerade erst angefangen hat. Außerdem ist die Enterprise auf der Erde und die logische Wahl ist sie da natürlich bei weitem nicht.
    "The Light — It's Always Been There. It'll Guide You."
    Reviews, Artikel, Empfehlungen oder Podcasts von mir zu verschiedenen Themen aus der Popkultur könnt ihr auf Schundkritik.de finden.

    Kommentar


      Zitat von Skeletor Beitrag anzeigen
      Meinst du, dass Kirk der einzige Kommandant im Quadranten mit Erfahrung ist? Der Quadrant ist ja recht groß, da werden bestimmt noch ein paar Schiffe sein, wo der Captain nicht gerade erst angefangen hat. Außerdem ist die Enterprise auf der Erde und die logische Wahl ist sie da natürlich bei weitem nicht.
      Ja, Du bist ganz nah dran, also hast schon den Dialog herausgefischt, aber geh nochmal gedanklich zurück zur Frage Kirks und hör Dir dann die Antwort vom Admiral an, dann hast Du es...

      Kommentar


        Zitat von picard2893 Beitrag anzeigen
        Ja, Du bist ganz nah dran, also hast schon den Dialog herausgefischt, aber geh nochmal gedanklich zurück zur Frage Kirks und hör Dir dann die Antwort vom Admiral an, dann hast Du es...
        Okay, aus dem Gedächtnis kann ich das sowieso nicht wörtlich mitsprechen.

        Kirk fragt: "There must be other ships in the quadrant?"
        Admiral: "Other ships, yes. But no expierenced commanders."

        Ich sehe da keinen wirklichen Logikfehler. Außer das typische "Only Ship in the Quadrant" - Gedöns und dass Starfleet anscheind keine vernünftigen Kommandanten hat.
        "The Light — It's Always Been There. It'll Guide You."
        Reviews, Artikel, Empfehlungen oder Podcasts von mir zu verschiedenen Themen aus der Popkultur könnt ihr auf Schundkritik.de finden.

        Kommentar


          Zitat von Skeletor Beitrag anzeigen
          Okay, aus dem Gedächtnis kann ich das sowieso nicht wörtlich mitsprechen.

          Kirk fragt: "There must be other ships in the quadrant?"
          Admiral: "Other ships, yes. But no expierenced commanders."

          Ich sehe da keinen wirklichen Logikfehler. Außer das typische "Only Ship in the Quadrant" - Gedöns und dass Starfleet anscheind keine vernünftigen Kommandanten hat.
          Ok, ganz einfach. Kirk beschwert sich, dass sein "neues" Schiff fast auseinander fällt und er fragt den Admiral, ob es denn nicht andere Schiffe gibt?! Und der Admiral sagt: "Andere Schiffe schon, nur keine fähigen Kommandanten...Captain, ich brauche Jim Kirk!" und Kirk darauf: "Hab ich ein Glück." Und da ist der Fehler. Wenn es genügend Schiffe gibt, kann Kirk auf einem anderen Schiff losfliegen, das heißt, Kirk hat ein funktionierendes Schiff und der Admiral hat Kirk...also wozu die Enterprise?! Da ist der Fehler, das Ganze hat überhaupt keinen Sinn gemacht, da der Admiral als Argument ja Kirk bei der Mission haben will, und nicht die Enterprise. Er hätte also sogar mit einem Shuttle dahin fliegen können...

          Aber ich lass das mal gelten...

          Kommentar


            Zitat von picard2893 Beitrag anzeigen
            Ok, ganz einfach. Kirk beschwert sich, dass sein "neues" Schiff fast auseinander fällt und er fragt den Admiral, ob es denn nicht andere Schiffe gibt?! Und der Admiral sagt: "Andere Schiffe schon, nur keine fähigen Kommandanten...Captain, ich brauche Jim Kirk!" und Kirk darauf: "Hab ich ein Glück." Und da ist der Fehler. Wenn es genügend Schiffe gibt, kann Kirk auf einem anderen Schiff losfliegen, das heißt, Kirk hat ein funktionierendes Schiff und der Admiral hat Kirk...also wozu die Enterprise?! Da ist der Fehler, das Ganze hat überhaupt keinen Sinn gemacht, da der Admiral als Argument ja Kirk bei der Mission haben will, und nicht die Enterprise. Er hätte also sogar mit einem Shuttle dahin fliegen können...

            Aber ich lass das mal gelten...
            Okay, aber ich denke für den Admiral ist Kirk auch nur gut, wenn er auch mit seinem Schiff und seiner Crew losdüst. Ich finde die Bemerkung mit den unerfahreren Captains irgendwie viel lächerlicher. Starfleet ist im 23. Jahrhundert ja noch fast auschließlich im Alpha Quadranten aktiv. Von daher sollten da doch einige andere Offiziere mit Erfahrung in der Raumflotte sein.

            Aber gut hier die neue Frage:

            In der englischen Sprachfassung von "Star Trek - Generations" gibt es eine Dialog, durch den der Ernst der Lage noch einmal unterstrichen werden sollte. Leider wird aber in der Szene genau das Gegenteilige gesagt. Um welche Aussage handelt es sich und wie müsste sie richtig lauten?
            "The Light — It's Always Been There. It'll Guide You."
            Reviews, Artikel, Empfehlungen oder Podcasts von mir zu verschiedenen Themen aus der Popkultur könnt ihr auf Schundkritik.de finden.

            Kommentar


              Zitat von Skeletor Beitrag anzeigen
              Okay, aber ich denke für den Admiral ist Kirk auch nur gut, wenn er auch mit seinem Schiff und seiner Crew losdüst. Ich finde die Bemerkung mit den unerfahreren Captains irgendwie viel lächerlicher. Starfleet ist im 23. Jahrhundert ja noch fast auschließlich im Alpha Quadranten aktiv. Von daher sollten da doch einige andere Offiziere mit Erfahrung in der Raumflotte sein.

              Aber gut hier die neue Frage:

              In der englischen Sprachfassung von "Star Trek - Generations" gibt es eine Dialog, durch den der Ernst der Lage noch einmal unterstrichen werden sollte. Leider wird aber in der Szene genau das Gegenteilige gesagt. Um welche Aussage handelt es sich und wie müsste sie richtig lauten?
              Also es wird auf englisch gesagt, richtig?! Also das Gegenteil...gib mal einen Tipp, mir fällt da absolut nichts ein...

              Kommentar


                Zitat von picard2893 Beitrag anzeigen
                Also es wird auf englisch gesagt, richtig?! Also das Gegenteil...gib mal einen Tipp, mir fällt da absolut nichts ein...

                Ja, der Fehler ist nur in der englischen Sprachfassung zu hören.

                Die gesuchte Szene spielt kurz bevor sich der Bird of Prey über Veridian III enttarnt.
                "The Light — It's Always Been There. It'll Guide You."
                Reviews, Artikel, Empfehlungen oder Podcasts von mir zu verschiedenen Themen aus der Popkultur könnt ihr auf Schundkritik.de finden.

                Kommentar


                  hat es vlt. was mit der Solarsonde zu tun, die entweder von vermuteten BoP oder von Veridian III abgeschossen werden soll?

                  hab leider nur die dt. Fassung, kann deshalb nur raten^^

                  aber ich könnte mir vorstellen, das man sagt, man könne die Sonde locker abschießen, oder so was...

                  Kommentar


                    Zitat von Zogga Beitrag anzeigen
                    hat es vlt. was mit der Solarsonde zu tun, die entweder von vermuteten BoP oder von Veridian III abgeschossen werden soll?

                    hab leider nur die dt. Fassung, kann deshalb nur raten^^

                    aber ich könnte mir vorstellen, das man sagt, man könne die Sonde locker abschießen, oder so was...
                    Ja, da bist du schon ganz richtig. Der gesuchte Dialog befindet sich genau in dieser Sequenz. Allerdings sagt Worf auch in der englischen Sprachfassung wie schwierig es ist die Sonde abzuschießen.

                    Wenn poste bei Gelegenheit ein Transcript des Dialogs. Bin aber momentan nicht zu Hause um auf der DVD nachzuschauen.
                    "The Light — It's Always Been There. It'll Guide You."
                    Reviews, Artikel, Empfehlungen oder Podcasts von mir zu verschiedenen Themen aus der Popkultur könnt ihr auf Schundkritik.de finden.

                    Kommentar


                      Zitat von [url=http://www.chakoteya.net/movies/movie7.html]The Movie Transcripts - Star Trek Generations[/url]
                      [Enterprise-D bridge]

                      RIKER: Maybe they're not out there.
                      PICARD: They're just trying to decide whether a twenty year-old Klingon Bird-of-Prey can be a match for the Federation flagship.
                      TROI: Perhaps they're on the surface.
                      WORF: Sir, according to my calculations, a solar probe launched from either the Klingon ship or the planet's surface will take eleven seconds to reach the sun. However, since we do not have an exact point of origin, it will take us between eight and fifteen seconds to lock our weapons onto it.
                      RIKER: That's a pretty big margin of error. Much too big.
                      PICARD: Mister Data, how long before the ribbon arrives?
                      DATA: Approximately forty-seven minutes, sir.
                      PICARD: I've got to find some way to get to Soran.
                      WORF: Klingon vessel decloaking directly ahead, sir. ...They are hailing.
                      PICARD: On screen.
                      LURSA (on viewscreen): Captain. What an unexpected pleasure.
                      PICARD: Lursa, It is very important that I speak with Soran.
                      LURSA (on viewscreen): I'm afraid the Doctor is no longer aboard our ship.
                      PICARD: Then I will beam to his location.
                      B'ETOR (on viewscreen): The Doctor values his privacy. He would be quite upset if an armed away team interrupted him.
                      PICARD: Then I will beam to your ship and you can transport me to Soran.
                      RIKER: Captain, you can't trust them. For all you know they killed Geordi. They might kill you too.
                      LURSA (on viewscreen): We did not harm your Engineer. He's been our ...guest.
                      RIKER: Then return him.
                      B'ETOR (on viewscreen): In exchange for what?
                      DATA: Me sir.
                      PICARD: Me! I will be your prisoner, but first you must beam me to the surface so I can speak with Soran.
                      B'ETOR (on viewscreen): The Captain would make a much more valuable hostage.
                      LURSA (on viewscreen): We'll consider it a prisoner exchange.
                      PICARD: Agreed. ...Have Doctor Crusher meet me in transporter room three. You have the bridge, Number One.
                      hier ist es, aber iwie sagt worf genau dasselbe wie inner dts. Version...

                      Zitat von hier nochmal worf in 'Deutsch' von [url=http://de.babelfish.yahoo.com/]Babelfish[/url] xDDDD
                      Geehrter Herr, entsprechend meinen Berechnungen, eine Sonnensonde startete von jedem das Klingon Schiff oder das planet' s-Oberfläche nimmt elf Sekunden, um die Sonne zu erreichen. Jedoch da wir nicht einen genauen Abgangsort haben, nimmt sie uns zwischen acht und fünfzehn Sekunden, um unsere Waffen auf sie zu verriegeln.

                      also:
                      war meins richtig oder nicht?

                      Kommentar


                        Nein, deine Lösung ist definitiv falsch. Wie ich schon sagte. Worfs Aussage beinhaltet weder in der Synchro noch in der Originalversion einen Fehler. Die gesuchte Aussage folgt später.

                        Auch wenn das von dir zitierte Transcript nicht ganz korrekt ist, der Fehler ist dennoch enthalten. Einfach mal den Sinn der Aussagen überdenken. Im Grunde ist auch nur ein Wort falsch.
                        "The Light — It's Always Been There. It'll Guide You."
                        Reviews, Artikel, Empfehlungen oder Podcasts von mir zu verschiedenen Themen aus der Popkultur könnt ihr auf Schundkritik.de finden.

                        Kommentar


                          Zitat von Zogga Beitrag anzeigen
                          hier ist es, aber iwie sagt worf genau dasselbe wie inner dts. Version...




                          also:
                          war meins richtig oder nicht?
                          hahahaaa...wer hat denn den Scheiß übersetzt?! Oh Mein Gott...

                          Ein Glück, dass ich den Film auswendig kann...*aus dem Gedächtnis transferier*:

                          Worf: "Sir, nach meinen Berechnungen braucht eine Solarsonde, die von einem Klingonenschiff oder von der Oberfläche des Planeten gestartet wird, 11 Sekunden bis zur Sonne, da wir jedoch den genauen Startpunkt nicht kennen, würden wir zwischen 8 und 15 Sekunden benötigen, ehe unsere Waffen sie erfassen."

                          Riker: "Eine ziemlich unsichere Sache!"

                          Picard: "Viel zu unsicher...wann wird das Band eintreffen?" etc...

                          Ok, ich hab den "Universalübersetzer jetzt auch mal ausprobiert...ich hab mich vor lachen fast tot gegeiert:

                          RIKER: Möglicherweise they' Re nicht heraus dort.
                          PICARD: They' Regerade versuchen, zu entscheiden, ob ein Zwanzig EinjahresKlingon Vogel-von-Opfer ein Gleiches für das Vereinigungflaggschiff sein kann.
                          TROI: Möglicherweise they' Re auf der Oberfläche.
                          WORF: Geehrter Herr, entsprechend meinen Berechnungen, einer Sonnensonde gestartet von jedem das Klingon Schiff oder dem planet' s-Oberfläche nimmt elf Sekunden, um die Sonne zu erreichen. Jedoch da wir nicht einen genauen Abgangsort haben, nimmt sie uns zwischen acht und fünfzehn Sekunden, um unsere Waffen auf sie zu verriegeln.
                          RIKER: That' große Fehlermarge S.-A. recht. Viel zu groß.
                          PICARD: Herr Data, wie lang vor dem Band kommt an?
                          DATEN: Ungefähr siebenundvierzig Minuten, Sir.
                          PICARD: I' VE erhielt, irgendeine Weise zu finden, an Soran zu gelangen.
                          WORF: Klingon Behälter, der direkt voran, Sir decloaking ist. … Hageln sie.
                          PICARD: Auf Schirm.
                          LURSA (auf viewscreen): Kapitän. Ein was für unerwartetes Vergnügen.
                          PICARD: Lursa, ist es sehr wichtig, dass ich mit Soran spreche.
                          LURSA (auf viewscreen): I' ängstlichm der Doktor ist nicht mehr an Bord unseres Schiffs.
                          PICARD: Dann strahle ich zu seiner Position.
                          B' ETOR (auf viewscreen): Der Doktor bewertet sein Privatleben. Er würde durchaus umgekippt, wenn eine bewaffnete wegmannschaft ihn unterbrach.
                          PICARD: Dann strahle ich zu Ihrem Schiff und Sie können mich zu Soran transportieren.
                          RIKER: Kapitän, Sie can' t vertrauen ihnen. Für alle wissen Sie, dass sie Geordi töteten. Sie konnten Sie auch töten.
                          LURSA (auf viewscreen): Wir schädigten nicht Ihren Ingenieur. He' unser… Gast gewesenes s.
                          RIKER: Bringen Sie ihn dann zurück.
                          B' ETOR (auf viewscreen): Gegen was?
                          DATEN: Ich Sir.
                          PICARD: Ich! Ich bin Ihr Gefangener, aber zuerst müssen Sie mich zur Oberfläche strahlen, also kann ich mit Soran sprechen.
                          B' ETOR (auf viewscreen): Der Kapitän würde eine viel wertvollere Geisel bilden.
                          LURSA (auf viewscreen): We' ll halten es für einen Gefangenaustausch.
                          PICARD: Zugestimmt. … Lassen Sie Doktor Crusher mich treffen in Transportvorrichtungraum drei. Sie haben die Brücke, Nr. eine.

                          Kommentar


                            die automatische Überstzung ist einfach göttlich
                            besonders das:
                            PICARD: They' Re gerade versuchen, zu entscheiden, ob ein Zwanzig EinjahresKlingon Vogel-von-Opfer ein Gleiches für das Vereinigungflaggschiff sein kann.
                            aber b2t:
                            hmmm, dann hab ich das mit Worf falsch verstanden...

                            Kommentar


                              Ein Glück, dass ich den Film auswendig kann...*aus dem Gedächtnis transferier*:

                              Worf: "Sir, nach meinen Berechnungen braucht eine Solarsonde, die von einem Klingonenschiff oder von der Oberfläche des Planeten gestartet wird, 11 Sekunden bis zur Sonne, da wir jedoch den genauen Startpunkt nicht kennen, würden wir zwischen 8 und 15 Sekunden benötigen, ehe unsere Waffen sie erfassen."

                              Riker: "Eine ziemlich unsichere Sache!"

                              Picard: "Viel zu unsicher...wann wird das Band eintreffen?" etc...
                              So jetzt haben wir den Fehler weiter eingekreist.

                              Also wo ist der Logikfehler im Original? Hier nochmal zum Vergleich:

                              WORF: "Sir, according to my calculations, a solar probe launched from either the Klingon ship or the planet's surface will take eleven seconds to reach the sun. However, since we do not have an exact point of origin, it will take us between eight and fifteen seconds to lock our weapons onto it."

                              RIKER: "That's a pretty big margin of error."

                              PICARD: "Much too big! Mister Data, how long before the ribbon arrives?"
                              "The Light — It's Always Been There. It'll Guide You."
                              Reviews, Artikel, Empfehlungen oder Podcasts von mir zu verschiedenen Themen aus der Popkultur könnt ihr auf Schundkritik.de finden.

                              Kommentar


                                Zitat von Skeletor Beitrag anzeigen
                                So jetzt haben wir den Fehler weiter eingekreist.

                                Also wo ist der Logikfehler im Original? Hier nochmal zum Vergleich:
                                Der Satz von Riker ist es ja dann wohl, weil er sagt, thats a pretty marge of error, wobei die Sonde 11 Sekunden braucht und Worf zwischen 8 und 15 Sekunden braucht, um die Sonde zu erfassen, also jeweils eine Differenz von ca. 3 Sekunden...and that is not a pretty marge of error...am I right?! Aber das gleiche sagt doch auch Riker in der deutschen Version, oder bin ich jetzt total bescheuert???

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X