Star Trek Bridge Commander - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Star Trek Bridge Commander

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    jep

    gab's daran etwa noch zweifel???
    also ich freu mich auf alle fälle tierisch auf die nächsten monate und auf alles was mit bc zu tun hat.
    daran gibt es keine zweifel!
    MHN: Laut medizinischen Forschungsergebnissen der Sternenflotte können Borgimplantate schwere Hautreizungen hervorrufen. Vielleicht möchten Sie eine analgetische Salbe. (zu den Borg, die in die Krankenstation eingedrungen sind)

    Ce'Rega, oh du schönste und stärkste Göttin der Klingonen, erhöre mich (und schenke mir das, was ich schon lange begehre...)

    Kommentar


      Niemand hat daran gezweifelt Ich freu mich doch auch schon wahnsinnig.Achso: Danke für die Screens,auch wenn die Farben verfälscht sind gefällt es mir trotzdem super

      Kommentar


        @obraxis
        ok.. wenn se vorgerendert sind das ändert natürlich garnix

        goil sind se alle ma auch wenn die warpgondeln rot statt blau leuchten
        Captain Picard: "Setzen Sie einen Kurs! Warp 6!
        ENERGIE!!"

        Kommentar


          Auszug aus einem Interview:
          1. Will there be a difference between the US and European versions of Bridge Commander. I'll use KA as an example. The US KA had a 300+ page detailed manual, us folks in the UK paid the same price for a crappy 20 page manual.

          [David Litwin] There will be a fully translated manual for the German SKU, as well as full text translations. No voice is re-recorded however. There will be a UK/European version which will essentially be the US version with special keyboard support for European keyboards (UK, French, Spanish, Italian).
          Quelle:Interview

          So wie es aus sieht, wird es wohl keine deutsche Synchronisation geben.

          Aber ich muss ganz ehrlich sagen, dass mir Untertitel reichen. Denn die Atmospäre ist mit Originalsprechern bestimmt besser. Das ist mir auch schon bei vielen anderen Spielen aufgefallen (z.B. NOLF).
          Also ich freue mich schon auf die Originalstimmen, denn dann muss ich mir wenigstens keine US-Version zulegen.
          Infinitus est numerus stultorum.

          Kommentar


            Also heißt das,man kann sich ohne "Bedenken" die ENGLISCHE Version bei amazon.de bestellen.So das man nicht nach einer Woche erfährt das es doch noch ein deutsch Version gibt?

            Kommentar


              Huh .. Zurück ...

              So, also

              Stellen wir mal Klar ...

              Ja BC wird nur minimal in deutsch übersezt !!!

              Darunterfallen:

              Es wird deutsche untertitel geben
              Es wird ein Deutsches Handbuch geben
              Es wird die Deutsche Beschreibungen im Spiel geben !

              Alle Stimmen und alles andere wird US Sein !

              Also lern schon mal English damit ihr euer Schiff per Sprache steuern könnt !!! *GG*

              Zu Vergleich, wieviel es an Arbeit wäre um BC ins Deutsche zu übersetzten:

              Star Trek IX hatte 200 Seiten im Drehbuch, die Übersetzung dauerte über 2 Monate

              In Bridge Commander sind es über 900, damit wären wir bei über 6 Monaten, also es ist eine Sehr gute Entscheihdung BC in US zu lassen !

              Da ich auch nicht die Zeit habe STG und STBC upzudaten, und es 26 neue Screens gibt, wo man die Schiffe der NEUEN Rasse sieht !!!

              Geht auf diese Seite !!

              GameSpot is the world's largest source for PS4, Xbox One, PS3, Xbox 360, Wii U, PS Vita, Wii PC, 3DS, PSP, DS, video game news, reviews, previews, trailers, walkthroughs, and more.
              Main-Admin of St-Gamestation
              Webmaster of STBC.DE
              PROJECT LEAD, Star Trek: Operation Sacrifice
              Whenever, Wherever ... We're meant to be together ... I'll be there and you'll be near ... And that's the deal my dear

              Kommentar


                Übersetzung:

                Sorry, aber das sind doch alles nur fadenscheinige Ausreden der Entwickler.
                Als ob es nicht möglich wäre das ganze so zu koordinieren, dass man ca. 1 Jahr vor Release mit dem übersetzen anfängt. Dann müsste man halt mal die Story vorher festlegen, aber zu der Arbeit sind die sich ja zu schade.

                Wenn ich an die Übersetzungsarbeiten in Black&White, Monkey Island 3 und allen vorran Outcast(wo man wirklich mit jedem verdammten Charakter auf deutsch reden konnte) denke, dann sehe ich doch, dass dies möglich ist.

                Aber die schneiden sich damit gewaltig ins eigene Fleisch, dass kann ich jetzt schon prohphezeien. Deutschland ist der größte Absatzmarkt für Computerspiele nach den USA und wenn hier auch nur so eine billige Semi-Deutsch-Version ruaskommt, dann werden wohl nur die wenigen Hardcore-fans sich das Spiel kaufen, der Rest denkt sich dann: "Wenn das Spiel sowieso fast komplett Englisch ist, dann kann ich mir auch gleich die Englische original Version holen. Und das kaufe ich mir doch nicht - das wird runtergeladen!".

                Die brauchen sich gar nicht wundern, wenn die ihre Prdoukte nicht mehr loswerden. Erst werden die Computerspiele wieder zusehends teurer(inzw. wieder durchschnittl. 90 DM) und dann wird der Service bzw. das Produkt noch minderwertiger als früher.
                Was ist mit der Softwarebranche eigentlich los? Früher haben sich die Leute noch wirkliche Mühe gegeben und nicht geglaubt, dass sie mit ner Super-Duper-Mega-lensflare-Effekte-Engine und einer Filmelizenz den Renner machen können... boah kotzt das an.

                PS: ich spiele selber überwiegend die englischen Versionen, so ist es nicht - eine Schweinerei bleibt es trotzdem!
                Christianity: The belief that some cosmic Jewish zombie can make you live forever if you symbolically eat his flesh and telepathically tell him that you accept him as your master, so he can remove an evil force from your soul that is present in humanity because a rib-woman was convinced by a talking snake to eat from a magical tree.
                Makes perfect sense.

                Kommentar


                  @ Proton

                  Ansichts Sache !

                  Die Deustchen sollten ganz dankbar sein, den es wird nur diese Übersetzte Version geben, keine weiteren,

                  US ... UK ... GER Version !
                  Main-Admin of St-Gamestation
                  Webmaster of STBC.DE
                  PROJECT LEAD, Star Trek: Operation Sacrifice
                  Whenever, Wherever ... We're meant to be together ... I'll be there and you'll be near ... And that's the deal my dear

                  Kommentar


                    Nix Ansichtssache - Qualitätsverfall nenne ich sowas. Früher war wirklich alles besser.
                    Und was heisst hier dankbar sein? Die Entwickler hingegen sollten dankbar sein nicht wir! Die sind von uns abhängig nicht umgekehrt.
                    Und wenn die mit solchen Aktionen ihren Absatz auf dem deutschen Markt(wie gesagt, der 2.größte nach USA) schmälern, sind sie ganz alleine selber Schuld, wenn sie plötzlich kein Cash mehr haben.
                    Christianity: The belief that some cosmic Jewish zombie can make you live forever if you symbolically eat his flesh and telepathically tell him that you accept him as your master, so he can remove an evil force from your soul that is present in humanity because a rib-woman was convinced by a talking snake to eat from a magical tree.
                    Makes perfect sense.

                    Kommentar


                      Ich bin da Proton´s Meinung, ich finde es auch nicht toll, das es nur Deutsche Untertitel geben wird.
                      Was machen denn die, die nicht gut oder gar kein Englisch können, die können das spiel ja gleich abhaken, da sie die hälfte der Funktionen gar nicht nutzen können bzw. nur die Sprachsteuerung, wenn auch alles über Maus oder Tastatur gehen wird.


                      Zugriff verweigert - Treffen der Generationen 2012
                      SFF: Ankündigungen | Regeln | Support | Historie

                      Kommentar


                        Aha ... Ahhh

                        Man ist doch inder lage die Deutschen Untertitel lesen, nicht war ? Oder hatte die Pisa Studie Recht ?
                        Main-Admin of St-Gamestation
                        Webmaster of STBC.DE
                        PROJECT LEAD, Star Trek: Operation Sacrifice
                        Whenever, Wherever ... We're meant to be together ... I'll be there and you'll be near ... And that's the deal my dear

                        Kommentar


                          Bei "A Final Unity" hat auch keiner gemeckert, das es nur Untertitel gab.... außerdem ist es doch ein guter anreiß Englisch zu lernen
                          Admin @ Station-Network
                          Member @ Daily Trek News Crew

                          Kommentar


                            ... und bevor so ein Schrott wie bei "Generation´s" bei der Übersetzung rauskommt, verzichte ich lieber...

                            Außerdem übersetzen sich über 800 Seiten Text nicht so schnell... der Pilotfilm zu ENTERPISE hatte zum Beispiel nur 90 Seiten Text.

                            achja... die "Syncronstimmen" müssen ja auch noch zeit haben...
                            Admin @ Station-Network
                            Member @ Daily Trek News Crew

                            Kommentar


                              eigentlich dürfte Activision dann nur 35€ anstatt 50€ verlangen... wegen unvollständiger Übersetzung... Ich persönlich finde es auch net sooo toll das mit den Untertiteln denn wenn du dich auf ne Sache konzentrierst schaust du net auf die Untertitel da sind deutsche Stimmen schon besser... Ich hoffe nur das die Original Stimmen nicht so ein besch******* amerikanischen Slang draufhaben...wenn dann bitte dialektfrei.... Schade Schade Schade...das Game hätte der Durchbruch von ST Games werden können...
                              "Ich weiß das klingt albern aber darf ich Ihnen die Hand schütteln?" - Reg Barclay ST 8

                              Kommentar


                                Hey Hey ... Nix gegen Americanische Sprachen

                                Und, dafür bekommen wir Original timmen von Picard (Stewart) und DATA (Brent Spiner) !
                                Main-Admin of St-Gamestation
                                Webmaster of STBC.DE
                                PROJECT LEAD, Star Trek: Operation Sacrifice
                                Whenever, Wherever ... We're meant to be together ... I'll be there and you'll be near ... And that's the deal my dear

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X