Synchronisation hui oder pfui? - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Synchronisation hui oder pfui?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Zitat von Spocky Beitrag anzeigen
    Im Endeffekt könnte man Deanna auch als Psychologin bezeichnen. Das wäre noch am ehesten etwas, womit man es übersetzen könnte, denn sowas in der Art macht sie ja.
    Sie macht im Prinzip das was ein Pädagoge machen kann, Beratung, Supervision, Gesprächs- und Verhaltenstherapie. Ich bleibe dabei am ehesten ist sie mit ner Pädagogin oder Sozialarbeiterin zu vergleichen. Worin genau der Vorteil liegen soll Anglizismen in der deutschen Sprache durch Grekozismen zu ersetzen erschließt sich mir nicht. Weder Pädagoge noch Psychologe oder Counselor sind deutsch. Es gibt keine deutsche Enstprechung. Die wörtliche Übersetzung ist wie gesagt blöd, da sie keine Schiffe berät

    Wusstest Du Spocky, dass die SG Folge, die du meinst erst verworfen wurde und päter dann doch gedreht wurde, als Anderson mal ne Woche nicht verfügbar war?

    Kommentar


      Zitat von Tibo Beitrag anzeigen
      Wusstest Du Spocky, dass die SG Folge, die du meinst erst verworfen wurde und päter dann doch gedreht wurde, als Anderson mal ne Woche nicht verfügbar war?
      Die haben eine Folge, in der Anderson seinen Klon spielt, ohne ihn gedreh?
      Für meine Königin, die so reich wäre, wenn es sie nicht gäbe ;)
      endars Katze sagt: “nur geradeaus” Rover Over
      Klickt für Bananen!
      Der süßeste Mensch der Welt terra.planeten.ch

      Kommentar


        Zitat von Spocky Beitrag anzeigen
        Die haben eine Folge, in der Anderson seinen Klon spielt, ohne ihn gedreh?
        Das ist doch nicht Anderson:
        Jack O'Neill (Klon) ? Stargate Wiki ? Das deutschsprachige Stargate-Lexikon
        Wir reden von verschiedenen Folgen glaube ich.

        Kommentar


          Zitat von Tibo Beitrag anzeigen
          Das ist doch nicht Anderson:
          Jack O'Neill (Klon) ? Stargate Wiki ? Das deutschsprachige Stargate-Lexikon
          Wir reden von verschiedenen Folgen glaube ich.
          Stimmt, du hast Recht. Ich hab mich halt noch konkret an den Titel der Folge erinnert, aber weil Klone öfter vorkommen eben nicht genau inhaltlich.

          Wenn man da gleich weiß, dass das ein Klon ist, dann ist doch die ganze Spannung raus, oder?
          Für meine Königin, die so reich wäre, wenn es sie nicht gäbe ;)
          endars Katze sagt: “nur geradeaus” Rover Over
          Klickt für Bananen!
          Der süßeste Mensch der Welt terra.planeten.ch

          Kommentar


            Zitat von Spocky Beitrag anzeigen
            Wenn man da gleich weiß, dass das ein Klon ist, dann ist doch die ganze Spannung raus, oder?
            Japp, aber das klärt sich eh schon nach ein paar Minuten auf. Indem Fall ist es nicht so schlimm, aber trotzdem blöd gemacht.

            Kommentar


              Es klärt sich erst relativ spät in der Folge auf. Da ein SciFi-Seher vermutlich die Möglichkeit ernst nimmt, dass ein Erwachsener in einen Kind transformiert werden kann, ist der Titel schon sehr spannungsraubend.
              I reject your reality and substitute my own! (Adam Savage)

              Kommentar


                Zitat von Tibo Beitrag anzeigen
                Worin genau der Vorteil liegen soll Anglizismen in der deutschen Sprache durch Grekozismen zu ersetzen erschließt sich mir nicht. Weder Pädagoge noch Psychologe oder Counselor sind deutsch.
                Na das kann ich Dir sagen:

                1. Pädagoge und Psychologe sind deutsche Wörter (Duden), Counselor nicht.

                2. Wenn man sich mal ansieht wie auch heutzutage z.B. englischsprachige Werbeslogans von den meisten Deutschen nicht verstanden werden, ist es denke ich keine übertriebene Schätzung dass damals Anfang der 90er wahrscheinlich 95% der Deutschen nicht wussten was Counselor auf Deutsch bedeutet (jetzt sind es vielleicht nur 90%).

                Also geradezu ein Paradebeispiel für einen unnützen Anglizismus, da man sich nicht mal die Mühe machen müsste ein deutsches Wort zu erfinden (wie z.B. bei der E-Mail), sondern es schon zig geläufige deutsche Wörter gibt.

                Kommentar

                Lädt...
                X