Hi,
ihr habt doch alle wahrscheinlich Enterprise heute gesehn.
Was sagt ihr zu der Übersetzung von "Pigskin" in "Pinky häutiger" (so heisst das glaub ich)? Ich finde die Übersetzung einfach nur lächerlich, erinnert mich an Pinky von "Pinky und Brain, da hätte man sich i.m.o. was anderes einfallen lassen soll.
ihr habt doch alle wahrscheinlich Enterprise heute gesehn.
Was sagt ihr zu der Übersetzung von "Pigskin" in "Pinky häutiger" (so heisst das glaub ich)? Ich finde die Übersetzung einfach nur lächerlich, erinnert mich an Pinky von "Pinky und Brain, da hätte man sich i.m.o. was anderes einfallen lassen soll.
Kommentar