Zitat von Thomas W. Riker
Beitrag anzeigen
Speziell bei der Übertragung vom (mittelalterlichen) Arabisch des Korans in die nach vollkommen anderem Muster funktionierenden europäischen Sprachen schleichen sich Ungenauigkeiten ein, so dass es für Außenstehende wie uns wirklich schwierig nachzuvollziehen ist, was da ursprünglich mal gestanden hat. Und neben der Übersetzung der Worte gibt es dann auch noch deren Interpretation.
Zitat von Thomas W. Riker
Beitrag anzeigen
Kommentar