Höflickeitsfloskeln in der deutschen Sprache - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Höflickeitsfloskeln in der deutschen Sprache

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #16
    Ja, da hast du schon Recht.
    Bei all dem Internetgetippe vernachlässigt man schon schnell die Rechtschreibung.

    Ich meine ja eher diese Unterschiede zwischen den drei obrig genannten Verabschiedungsformen...
    Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

    Kommentar


      #17
      Hab gerade auf Spiegel-Online den Zwiebelfisch zum Thema "Fräulein" gelesen. Anscheinend gibt es nämlich doch noch "Fräuleins"; nämlich im Gastronomiegewerbe.
      Wie macht man heute in einem Lokal auf sich aufmerksam? Hallo, Sie, dürfte ich wohl… Entschuldigung! Haaallo, ich würde gern… Sie, hallo, könnten Sie bitte… Das gute alte Fräulein ist uns abhanden gekommen, und bis heute haben wir keinen passenden Ersatz gefunden!
      Forum verlassen.

      Kommentar


        #18
        Der Artikel ist gut. LOL.
        Also ich persönlich finde Fräulein nicht so toll. Wirkt auf mich immer herabsetzend. Junger Mann ist auch nciht so die Ideallösung ^^

        Aber was könnte man als Ersatz nehmen?

        Madame, ist auch nicht so goldrichtig, aber dieser Peter im Artikel scheint von der Charmeurschiene zu kommen und manche Frauen findnn den Begriff vielleicht edel. Keine Ahnung.

        Da find ich das Sir, oder Ma'am im Amerikanischen schon angenehmer^^
        Oder wie diese amerikanischen Kassiererin: Anything else, honey?

        LOL, da hab ich auch immer geguckt und Zeit gebraucht mich dran zu gewöhnen.

        Also, hat jemand ein passendes Pendant zu bieten?
        Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

        Kommentar


          #19
          Dazu gibt es kein Pendant. Wieso auch. Die deutsche Sprache hatte ihre Entsprechungen für "Sir" und "Ma'am", also brauchten wir keine weiteren Formeln. Wir waren nun so dumm sie zu streichen... und künstlich kann man sowas nicht entwickeln. Das geht nur in die Hose, wie diese Sache mit dem Ausdruck für "nicht durstig sein" - dafür gibt es im Deutschen eigentlich kein Wort. Bei irgendeiner Duden-Aktion kam jetzt "sitt" o.ä. raus. Komisch, warum verwendet das bloß kein Mensch?

          Ich verstehe ehrlich gesagt auch nicht, warum "Fräulein" irgendwie beleidigend sein soll. Das ist ein ganz normales Wort für eine Frau jüngeren Alters, dass sich über Jahrhunderte rauskristallisiert hat und auf einmal kommen irgendwelche Alice Schwarzer-Gedächtnis-Sprachüberwacher und erklären es zum bösen Wort und jeder schluckt es. Ist doch kirre.
          Christianity: The belief that some cosmic Jewish zombie can make you live forever if you symbolically eat his flesh and telepathically tell him that you accept him as your master, so he can remove an evil force from your soul that is present in humanity because a rib-woman was convinced by a talking snake to eat from a magical tree.
          Makes perfect sense.

          Kommentar


            #20
            Fräulein ist kein schönes Wort, fändest du Männlein angebracht?

            Für undurstig gibt es in keiner europäischen Sprache ein Pendant! Einfach aus dem Grund, weil es keine Worte für Dinge gibt, die man nicht wahrnimmt.

            Durstig merkt man, weil einem Wasser fehlt.
            Satt merkt man weil man es im Bauch fühlen kann.

            Es gibt auch kein Pendant für nicht blind, nicht taub und nicht stumm. Einfach weil es im (idealen ) Normalfall gegeben ist.
            Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

            Kommentar


              #21
              Zitat von Sukie
              Für undurstig gibt es in keiner europäischen Sprache ein Pendant! Einfach aus dem Grund, weil es keine Worte für Dinge gibt, die man nicht wahrnimmt.
              ->http://de.wiktionary.org/wiki/%C3%B3tystur
              Gemäß wikipedia gibt es im schwedischen, dänischen, norwegischen, isländischen Sprachgebrauch das Wort 'undurstig'. Allerdings scheinen die ähnlich oft benutzt zu werden, wie unser Wort sitt.
              Forum verlassen.

              Kommentar


                #22
                Also, dass es das im dänischen geben soll, macht mich stutzig!! Krass. naja, das Wort undurstig gibt es ja im deutschen auch. So wie unschön, unkompliziert, etc. Aber ein richtiges eigenes Wort haben die auch nicht!

                Meine dänische Tante und ich hatten da mal ne lange Diskussion drüber und sie kannte auch kein wirklich dänisches Wort dafür!
                Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

                Kommentar


                  #23
                  Zitat von Sukie
                  Es gibt auch kein Pendant für nicht blind, nicht taub und nicht stumm.
                  also, bei gehörlosen ist das wort "hörend" (subst. "hörender" / "hörende") als bezeichnung für nicht-gehörlos-sein durchaus üblich. und unter blinden wird meines wissens auch von "sehenden" gesprochen.
                  "Das Denken und die Methoden der Vergangenheit konnten die Weltkriege nicht verhindern,
                  aber das Denken der Zukunft muß Kriege unmöglich machen." (Albert Einstein)

                  Kommentar


                    #24
                    @Sukie: ich verstehe diesen Vergleich mit "Männlein" nicht wirklich. Das ist nicht die maskuline Entsprechung für "Fräulein". IMO gab es außer "junger Mann" nie eine wirkliche maskuline Entsprechung für "Fräulein", was auch einfach in der gesellschaftlichen Struktur begründet ist, dass man Jungs schon ab sehr jungen Alter für "ganze Männer" hielt und sie auch entsprechend handeln sollten, während Frauen durchaus unterschiedlicher wahrgenommen worden sind je nach Alter und Status (verheiratet, ledig, etc.).
                    Genauso wie im Englischen "Ma'am" und "Sir" sich nicht von einander ableiten.

                    Mir will echt nicht in den Kopf was daran beleidigend sein soll? Nur weil es eine verniedlichende Endung hat? Also bitte, das ist wirklich der für unsere Zeit typisch fehlgeleitete Feminismus, der IMO den Weg zu wirklicher Gleichstellung der Geschlechter steiniger macht, als es sein muss.
                    Christianity: The belief that some cosmic Jewish zombie can make you live forever if you symbolically eat his flesh and telepathically tell him that you accept him as your master, so he can remove an evil force from your soul that is present in humanity because a rib-woman was convinced by a talking snake to eat from a magical tree.
                    Makes perfect sense.

                    Kommentar


                      #25
                      Hm, ich verstehe deinen Punkt. Aber dennoch spricht mich dieses Wort nicht an, das hat es auch nicht, als es noch nicht 'verboten' war. Vielleicht liegt es auch daran wie und in welchem Zusammenhang es verwendet wird. Ich sehe das irgendwie immer ein wenig herablassend, wenn mich eine ältere Person mit einer abfälligen Stimme so bezeichnet. Ich denke mal, die Umstände prägen das.

                      Ich bin weiß Gott niemand, der jetzt auf emanzipierte Floskeln besteht, es ist halt einfach das Wort, was mich stört ^^

                      Gut, das Wort selbst gehört aber auch echt in diese viktorianische Zeit, in der die Frauen zur Unselbstständisgkeit gezwungen wurden und unverheiratet einen schweren Gesellschaftsstand hatten. Das ist nun wirklich überholt, oder siehst du das anders??

                      @loerp: Das ist ja mein Punkt. Im normalen Sprachgebrauch exisitiert es nicht. Es kommt erst dann als Wort auf, wenn es als fehlend betrachtet wird. Und naja sehend und hörend ist ja sowas wie undurstig. Es gibt kein eigenständiges Wort dafür.
                      Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

                      Kommentar


                        #26
                        Zitat von Sukie
                        Gut, das Wort selbst gehört aber auch echt in diese viktorianische Zeit, in der die Frauen zur Unselbstständisgkeit gezwungen wurden und unverheiratet einen schweren Gesellschaftsstand hatten. Das ist nun wirklich überholt, oder siehst du das anders??
                        Nein, das ist überholt. Aber wenn man jedes Wort unserer Sprache auf seine Entstehungsgeschichte und ursprüngliche Bedeutung untersucht und dann abwägt, ob das durch unser moralisches Sieb passt, kommt auf der anderen Seite nur noch Müll an, aber keine zusammenhängende Sprache.
                        Christianity: The belief that some cosmic Jewish zombie can make you live forever if you symbolically eat his flesh and telepathically tell him that you accept him as your master, so he can remove an evil force from your soul that is present in humanity because a rib-woman was convinced by a talking snake to eat from a magical tree.
                        Makes perfect sense.

                        Kommentar


                          #27
                          Hm, seh ich absolnicht so. Was ist mit Wörtern wie Mohr oder Neger? Die sind inzwischen auch gesellschaftlich inakzeptabel und waren früher normaler Sprachgebrauch...

                          Bei manchen Wörtern muss man halt überlegen ob sie in den heutigen Sprachgebrauch, der offen und tolerant sein soll, passen...
                          Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

                          Kommentar


                            #28
                            Sicher gibt es Ausnahmen. Ich meinte eher Fälle, wo es nicht so offensichtlich ist, wie IMO Fräulein, das wohl auf keiner Stufe mit Nigger steht.
                            Christianity: The belief that some cosmic Jewish zombie can make you live forever if you symbolically eat his flesh and telepathically tell him that you accept him as your master, so he can remove an evil force from your soul that is present in humanity because a rib-woman was convinced by a talking snake to eat from a magical tree.
                            Makes perfect sense.

                            Kommentar


                              #29
                              Hm, ich glaube wir können uns da noch drüber totdiskutieren und werden, was das Wort Fräulein betrifft, nicht auf einen Nenner kommen. Sicher es ist nicht so abwertend wie Neger oder Mohr, aber du wurdest ( hoffentlich ) Noch nie mit diesem Wort angesprochen, deswegen kann es dich auch gar nicht stören.

                              Schau mal, prinzipiell, wo es doch heutzutage soviele Singles gibt etc, müsste man ja tw auch noch 40, 50 jährige unverheiratete Frauen mit Fräulein ansprechen. Das ergibt keinen Sinn.

                              Das Wort ist veraltet und blöd. Weg damit ^^
                              Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

                              Kommentar


                                #30
                                Zitat von Sukie
                                Also ich persönlich finde Fräulein nicht so toll. Wirkt auf mich immer herabsetzend.
                                Das Wort ist veraltet und blöd. Weg damit ^^
                                Da sieht man mal wieder, wie die Gleichberechtigung die Fakten verzerrt. Komischerweise war "Fräulein" mal eine Anrede für den Adel. Für die normalen Leute war doch "Weib" eher geläufig.
                                Was ist jetzt schlimmer, Fräulein oder Weib?
                                Forum verlassen.

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X