... ungefähr so lautet die Überschrift, eines Artikels, den ich gerade bei spiegel.de gelesen habe. (Zugleich natürlich Quelle des Textes)
Er berichtet über den Verfall der (Schrift-)Sprache durch abk. und Symbole
Ausschlaggebend war der folgende Aufsatz einer 13-Jährigen Schülerin in Schottland:
(Auszug)
----------------
"My smmr hols wr CWOT. B4, we usd 2 go 2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :-@ kds FTF. ILNY, its gr8.
Bt my Ps wr so {:-/ BC o 9/11 tht they dcdd 2 stay in SCO & spnd 2wks up N.
Up N, WUCIWUG -- 0. I ws vvv brd in MON. 0 bt baas & ^^^^^.
AAR8, my Ps wr :-) -- they sd ICBW, & tht they wr ha-p 4 the pc&qt...IDTS!! I wntd 2 go hm ASAP, 2C my M8s again.
2day, I cam bk 2 skool. I feel v O:-) BC I hv dn all my hm wrk. Now its BAU ..."
-------------
Übersetzung:
"My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York, it's a great place.
But my parents were so worried because of the terrorism attack on September 11 that they decided we would stay in Scotland and spend two weeks up north.
Up north, what you see is what you get - nothing. I was extremely bored in the middle of nowhere. Nothing but sheep and mountains.
At any rate, my parents were happy. They said that it could be worse, and that they were happy with the peace and quiet. I don't think so! I wanted to go home as soon as possible, to see my mates again.
Today I came back to school. I feel very saintly because I have done all my homework. Now it's business as usual..."
---------------------
Was denkt ihr darüber?
Ich habe auf jeden Fall vor dieser Leistung und denke, der Text ist auch verständlich - auch wenn ich mit einigen typisch englischen Abkürzungen nichts anfangen konnte.
Er berichtet über den Verfall der (Schrift-)Sprache durch abk. und Symbole
Ausschlaggebend war der folgende Aufsatz einer 13-Jährigen Schülerin in Schottland:
(Auszug)
----------------
"My smmr hols wr CWOT. B4, we usd 2 go 2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :-@ kds FTF. ILNY, its gr8.
Bt my Ps wr so {:-/ BC o 9/11 tht they dcdd 2 stay in SCO & spnd 2wks up N.
Up N, WUCIWUG -- 0. I ws vvv brd in MON. 0 bt baas & ^^^^^.
AAR8, my Ps wr :-) -- they sd ICBW, & tht they wr ha-p 4 the pc&qt...IDTS!! I wntd 2 go hm ASAP, 2C my M8s again.
2day, I cam bk 2 skool. I feel v O:-) BC I hv dn all my hm wrk. Now its BAU ..."
-------------
Übersetzung:
"My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York, it's a great place.
But my parents were so worried because of the terrorism attack on September 11 that they decided we would stay in Scotland and spend two weeks up north.
Up north, what you see is what you get - nothing. I was extremely bored in the middle of nowhere. Nothing but sheep and mountains.
At any rate, my parents were happy. They said that it could be worse, and that they were happy with the peace and quiet. I don't think so! I wanted to go home as soon as possible, to see my mates again.
Today I came back to school. I feel very saintly because I have done all my homework. Now it's business as usual..."
---------------------
Was denkt ihr darüber?
Ich habe auf jeden Fall vor dieser Leistung und denke, der Text ist auch verständlich - auch wenn ich mit einigen typisch englischen Abkürzungen nichts anfangen konnte.
Kommentar