Was ich nicht mag, sind Sprecherwechsel, wenn neue Szenen nachsynchronisiert wurden, wie bei Star Trek TOS. Katastrophal fand ich auch die Neusynchro von Roy Scheider in der 30th Anniversary Edition von "Der Weiße Hai". Dort hat Roy Scheider (SeaQuest DSV, 2010) die Synchronstimme von Eddie Murphy gekriegt. Das geht ja schon mal gar nicht
Ankündigung
Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
Filme--Neusynchronisation--Finger weg!
Einklappen
X
-
Zitat von irony Beitrag anzeigenWas ich nicht mag, sind Sprecherwechsel, wenn neue Szenen nachsynchronisiert wurden, wie bei Star Trek TOS.
Und dass extra für Deutschland eine eigene DVD-Fassung mit der TV-Schnittfassung erscheint, wäre auch schade, weil uns dann viele neue und erweiterte Szenen abgegangen wären, die ich auch nicht mehr missen möchte.Alle meine Fan-Fiction-Romane aus dem STAR TREK-Universum als kostenlose ebook-Downloads !
Mein erster Star Wars-Roman "Der vergessene Tempel" jetzt als Gratis-Download !
Kommentar
-
Zitat von MFB Beitrag anzeigenWarum ist das so schlimm? Meiner Meinung nach ist das die beste Lösung, wenn die Originalsprecher nicht mehr zur Verfügung stehen. Die Alternative wäre, diese Szenen komplett unsynchronisiert zu lassen und das würde gleichzeitig einen Sprecherwechsel UND einen Sprachwechsel bedeuten, was noch weit desorientierender ist.
Und dass extra für Deutschland eine eigene DVD-Fassung mit der TV-Schnittfassung erscheint, wäre auch schade, weil uns dann viele neue und erweiterte Szenen abgegangen wären, die ich auch nicht mehr missen möchte.
Vielleicht gibt es ja auch irgendwann eine Software, mit der man die Stimmen verstorbener Synchronsprecher nachbilden kann.
Eine andere Möglichkeit, die eben nur teuer wäre, und auch nicht auf die ungeteilte Sympathie aller Fans stoßen würde, wäre eben alle Folgen komplett neu zu synchronisieren.
Für Zuschauer, die noch nie TOS gesehen haben, wäre dies sicher keine schlechte Lösung, sofern man gute Sprecher findet. Und man kann dann ja mehrere Sprachspuren zur Auswahl anbieten, also mehrere Synchronisationen auf einer DVD haben.
Kommentar
-
Zitat von irony Beitrag anzeigenDu beschreibst das Dilemma perfekt. Vermutlich kann man es nicht besser lösen, aber ich mag es halt trotzdem nicht besonders. In meinem Alltag reden die Leute ja auch nicht plötzlich mit einer anderen Stimme
Vielleicht gibt es ja auch irgendwann eine Software, mit der man die Stimmen verstorbener Synchronsprecher nachbilden kann.
Eine andere Möglichkeit, die eben nur teuer wäre, und auch nicht auf die ungeteilte Sympathie aller Fans stoßen würde, wäre eben alle Folgen komplett neu zu synchronisieren.
Ich erinnere mich nur an den Schluss von "Planeten-Killer", wo der letzte Dialog zwischen Kirk und Spock von der alten deutschen Synchro komplett verändert wurde und einen eher launige Schlusspointe aufweist. Diese Stelle wurde für die DVDs leider komplett neu aufgenommen (es dürfte eigentlich nur minimale Schnittunterschiede geben wenn überhaupt) und entspricht nun dem ernsten Original-Dialog.
Also gerade bei TOS muss man bei einer Neusynchro dann entschieden, ob man den bereits synchronisierten Text nachspricht oder ob man neu übersetzt und sich näher am Original bewegen will. Entscheidet man sich für die erste Variante, ist es fast schon wieder etwas schade um das Geld, weil der Text ja ohnehin schon aufgenommen worden ist. Eine komplette Neusynchro macht dann wirklich nur Sinn, wenn man sämtliche Dialoge aus dem Original völlig unabhängig der ersten Synchro neu übersetzt.Alle meine Fan-Fiction-Romane aus dem STAR TREK-Universum als kostenlose ebook-Downloads !
Mein erster Star Wars-Roman "Der vergessene Tempel" jetzt als Gratis-Download !
Kommentar
-
Zitat von MFB Beitrag anzeigenWie gesagt, das ist halt wirklich teurer und gerade im Fall von TOS würde mir das nicht so gefallen, da gerade die bestehende deutsche Synchro schon Kult-Status hat.
Zitat von MFB Beitrag anzeigenAlso gerade bei TOS muss man bei einer Neusynchro dann entschieden, ob man den bereits synchronisierten Text nachspricht oder ob man neu übersetzt und sich näher am Original bewegen will. Entscheidet man sich für die erste Variante, ist es fast schon wieder etwas schade um das Geld, weil der Text ja ohnehin schon aufgenommen worden ist. Eine komplette Neusynchro macht dann wirklich nur Sinn, wenn man sämtliche Dialoge aus dem Original völlig unabhängig der ersten Synchro neu übersetzt.
Was ich auch gerne mal hätte, wäre eine fetzige Action-Version von TOS.
Alle Folgen runtergeschnitten auf max. 30 Minuten mit einem neuen schnellen Musicscore und neuen Soundeffekten, so dass es eben richtig kracht und TOS wie eine Actionserie Ende der 90-er rüberkommt.
Kommentar
-
Ein genereller Hinweis: Neu-Synchronisationen sind teilweise (auch bei Klassikern) auch "zeitnah" ausgeführt worden, wobei dann die neue Synchro den Erfolg des Filmes am deutschen Markt beeinflussen sollte. Ein Beispiel wäre da "Für eine handvoll Dollar".
Zum Star Wars Beispiel sei gesagt, daß bei der aufwändigen Bearbeitung der Tonspuren mit jedem höheren Qualitätsstandard die Sprecher immer mehr "lispeln". Da gibt's hier im Forum auch schon einen Thread zu (ich glaube, direkt im Star Wars Forum).
Die beste Lösung ist: Digitales Sprachmuster aus vorhandenen Quellen erstellen, als Filter verwenden und einen Sprecher, der ähnlich klingt, alles neu einsprechen lassen (Original-Texte und Betonungen). Der Filter läuft dann im zweiten Arbeitsgang drüber und gleicht den Klang so perfekt wie möglich an. Für 'ne deutsche Synchro sicher zu kostenintensiv (weil kurzfristig draufgeschaut wird), aber LucasArts hat das in den 90ern mal für einige Stücke gesprochenen Textes in Computerspielen (X-Wing, Rebellion) vom Grundprinzip so gemacht: Skywalker und Solo klingen wirklich original in diesen Spielen (in den englischen Versionen - und wurden definitv nicht von Hamil oder Ford eingesprochen). Die Frage ist, wie bereit ist die Industrie, ein Qualitätsprodukt zu liefern, oder doch nur den Markt abzufüttern - und Kunden am Ende eher zu verärgern. Tendenz geht zum Abfüttern - aber das wissen wir natürlich alleKarl Ranseier ist tot. Der wohl erfolgloseste Foren-Autor aller Zeiten wurde heute von einem Bus auf der Datenautobahn überfahren.
"Ich mag meine Familie kochen und meinen Hund" - Sei kein Psycho. Verwende Satzzeichen!
Star Wars 7? 8? Spin-Offs? Leute, das Haftmittel für meine Dritten macht bessere Filme!
Kommentar
-
Ein Beispiel für eine sehr schlimme neu synchronisation stellt für mich der film Ghost in the Shell dar...
wurde 2005 neu synchronisiert, mit total unsympathischen sprecherstimmen (den "sprechern von stargate", so wirds auf der hülle beworben)
die dialoge wirken extrem hölzern und unpassend, im gegensatz zu der sehr sehr guten deutschen synchro von 1995...
noch dazu sind die neuen texte wirrer als beim original, obwohl (oder vielleicht eher weil) die neuen dialoge angeblich näher auf dem japanischen originaltext basieren sollen...
aber das ist noch nicht alles; am ende haben sie das komplette endcredit musikstück rausgenommen, was ein grosses stück zur atmosphäre des films beiträgt normalerweise...
stattdessen wird noch mal die anfangsmusik wiederholt...
wäre so, als würde man das endtitle musikstück von blade runner rausschneiden...
frage mich, was das für gründe waren.. vermutlich hirnrissigkeit...
aber naja, die alte synchro ist zum glück auch noch auf der dvd enthalten (wirft eigentlich erst recht die frage auf, wozu die neue synchro zu nutze war)...̵͔̣̤̼̦̭̳ͧͩ͆ͯͬ̉͑̃͞͠͡.͈͇̲͕̻̟̫̮̻̪̲͊̉̿̏̎͋͠
Kommentar
-
Zitat von Captain James Tiberius Kirk Beitrag anzeigenBei Predator'87 hat man auch nur die Szenen neu synchronisiert, die wieder eingefügt wurden. Arnie hat zwar ne andere Stimme in dem Moment, aber das ist vertretbar.
Kommentar
-
Zitat von Phantomias Beitrag anzeigenDa gibst eingefügte Szenen?!? Ist das auf der aktuellen Bluray?"Man muss erst einmal das Unmögliche abgrenzen.
In dem, was dann noch da ist und sei's auch noch so unwahrscheinlich, muss die Wahrheit stecken."
Captain Spock in Star Trek VI
Kommentar
Kommentar