Neue Star Trek-Miniserie fürs Internet -
SciFi-Forum
If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
also ich sehe da schonmal auf den Bannern unten das Logo vom Spiegeluniversum.
Ansonsten steht da einerseits "Miniserie" auf der andren "Webisodes"... nachdem was BSG da für Schnipsel abgeliefert hat mit der Überschrift "Webisodes" hoffe ich mal das die Teile länger als 2 Minuten dauern!
Miniserie würde für mich Spielfilmlänge bedeuten... (prezedänzfälle wären hier Farscape und der *Pilotfilm* von BSG) hat da irgendwer infos?
Na das ist ein gutes Format.
In 30 Minuten kann man gut was erzählen.
Wobei man ja auch sagen muss dass die Galactica Webisodes nur so als schmankerl um die Wartezeit zur Season 3 zu verkürzen und ein bisschen für Hintergrundinfos gedacht sind.
Und die werden ja parallel nebenher gemacht.
Nur stimmt schon, ein bisschen arg kurz sind sie tatsächlich.
Das Schicksal beschütz Kinder, Narren und Schiffe namens Enterprise
Nach längeren Gesprächen mit Sky Conway, Produzent dieses Films, darf ich nun verkünden, dass eine deutsche Version authorisiert wurde. Da mir als Fan die finanziellen Mitteln fehlen wird es wohl nichts mit einer Synchronisation, Untertitel sind aber möglich.
Da dies aber nur via "The Great Bird of the Galaxy Productions" (die produzierende Firma) möglich sein wird, muss ich (wir) für die Kosten aufkommen. Für den 90minütigen Film wären das ca. 1.000 Dollar. Der Film selbst wird dann gratis (so fern der Termin gehalten werden kann) im Dezember in drei Teilen erscheinen (mögl. auch als Gesamtfilm).
Es ist ein großes Anliegen des Produzenten und von Regisseur Tim Russ, den Film möglichst vielen Leuten auf der Welt zugänglich zu machen und eben in ihrer Landessprache. Derzeit haben wir noch eine Vorreiterrolle, setzen aber große Hoffnungen in ein Gelingen des Projektes.
Derzeit wird an einer Informationsseite über die Lokalisierung gearbeitet. Ich werde den Link dann so schnell wie möglich bekannt geben - ihr erfährt natürlich auch alles auf www.dailytrek.de mit dem diese einmalige Partnerschaft geschlossen wurde.
Ich möchte nur kurz erwähnen, dass dies kein Scherz sein soll, sondern ein ernst gemeintes Projekt und ich bin auf Eure Reaktionen, Kommentare gespannt.
Dominic Schlatter 'Star Trek - Of Gods and Men' | German localisation
Nach längeren Gesprächen mit Sky Conway, Produzent dieses Films, darf ich nun verkünden, dass eine deutsche Version authorisiert wurde. Da mir als Fan die finanziellen Mitteln fehlen wird es wohl nichts mit einer Synchronisation, Untertitel sind aber möglich.
Da dies aber nur via "The Great Bird of the Galaxy Productions" (die produzierende Firma) möglich sein wird, muss ich (wir) für die Kosten aufkommen. Für den 90minütigen Film wären das ca. 1.000 Dollar. Der Film selbst wird dann gratis (so fern der Termin gehalten werden kann) im Dezember in drei Teilen erscheinen (mögl. auch als Gesamtfilm).
.
.
.
Momentan lektoriere und verlege ich Fachbücher und übersetze, wenn nötig, die anfallenden Manuskripte auch aus dem Englischen, da ich lange in englischsprachigen Ländern studiert und gearbeitet habe, bereitet das nicht die geringsten Probleme. Wenn sich also die Kosten für die Untertitelproduktion durch Eigenleistungen bei der Sktipttranslation senken lassen, stelle ich mich gerne zur Verfügung, zumal ich weiss, dass professionelle Übersetzungsbüros, die von Poduktionsfirmen im Allgemeinen beauftragt werden, horrende Summen verlangen.
Ausserdem habe ich Zugang zu einem OK-Studio, wenn wir hier ein paar (kostenlose) Synchronsprecher aus dem Bereich Mannheim-Ludwigshafen-Heidelberg finden (sollte eigentlich kein Problem sein) könnte ich eine Synchronfassung für sehr kleines Geld zustande bringen. Siehst Du wirklich keine Möglichkeit "The Great Bird of the Galaxy Productions" davon zu überzeugen die Synchronisation extern durchführen zu lassen?
Die Übersetzung des Skripts wird komplett kostenlos sein, da rein privat gemacht.
Das Problem bei einer Synchronisation ist, dass nach derzeitigen Plan der erste (von drei Teilen) zu Weihnachten erscheint, die restlichen dann etwas später. So wäre das ein höherer Verwaltungs- und Kostenaufwand. Vorerst können wir nur diese Möglichkeit der Untertitelung anbieten. Bei einer möglichen DVD-Veröffentlichung wäre das aber sicherlich ein Thema
Darf ich aber bei evtl. Rückfragen auf dich zurückgreifen?
Darfst Du!
Am besten mit einem Zeitfenster von mindestens zwei Monaten. Dann könnte ich versuchen das RNF Studio zu benutzen. Die Ausrüstung ist besser als die des Offenen Kanals. Aber da brauche ich etwas Zeit zur Vorbereitung, deshalb hatte ich es im ersten Post nicht angeboten, bis Dezember wäre es nicht möglich gewesen.
Die Übersetzung des Skripts wird komplett kostenlos sein, da rein privat gemacht.
Das Problem bei einer Synchronisation ist, dass nach derzeitigen Plan der erste (von drei Teilen) zu Weihnachten erscheint, die restlichen dann etwas später. So wäre das ein höherer Verwaltungs- und Kostenaufwand. Vorerst können wir nur diese Möglichkeit der Untertitelung anbieten. Bei einer möglichen DVD-Veröffentlichung wäre das aber sicherlich ein Thema
Darf ich aber bei evtl. Rückfragen auf dich zurückgreifen?
Es grüßt,
Dominic
Suuuper ! Bitte Synchonisieren.... *Hoff* Und wenn nicht eben mit untertitel fest im Bild Der Trailer war sehr Proffesionell !!!
Captain Slater, danke das du dir die mühe machst , bin nähmlich der Englishen Sprache nicht mächtig
gruß
Dominion
scotty stream me up ;)
das leben ist ein scheiss spiel, aber die Grafik ist geil :D
aber leider entschieden zu real
Ich hab mir mal den Trailer angesehen. Ich finde das ganz interessant. Und dass es das mit Untertiteln geben soll, find ich gut, dann versteht man mehr.
Ich bin nicht auf der Welt, um zu sein, wie "Andere" mich gerne hätten.
"Und alle Zeit, die nicht mit dem Herzen wahrgenommen wird, ist so verloren wie die Farben des Regenbogens für einen Blinden oder das Lied eines Vogels für einen Tauben." - aus "Momo" von Michael Ende
Hallo, die Homepage zum Projekt ist nun online: Hier klicken.
Die Pressemitteilung gibt's hier:
(Ybbs, Österreich – 13.11.2006) Die deutsche Star Trek-Fanseite http://www.dailytrek.de wird in Zusammenarbeit mit Great Bird of the Galaxy Productions eine lokalisierte Version des Fanfilmes „Star Trek: Of Gods and Men“ veröffentlichen.
Der Film befindet sich gerade in der Nachbearbeitung und wird als dreiteilige Geschichte ab voraussichtlich Weihnachten 2006 auf http://www.startrekofgodsandmen.com veröffentlicht. In den Hauptrollen sind unter anderem Walter Koenig, Nichelle Nichols and Grace Lee Whitney (Uhura, Chekov und Rand aus der klassischen Serie) gemeinsam mit Alan Ruck (Captain John Harriman aus dem 7. Film, Star Trek - Generationen) zu sehen. Weiters sehen Sie Garrett Wang und Ethan Phillips (Voyager); Cirroc Lofton, Chase Masterson und JG Hertzler(Deep Space Nine), Gary Graham und Crystal Allen (Enterprise), Herb Jefferson (Battlestar Galactica) und Tim Russ (Voyager), welcher auch Regie führt.
Tim Russ und Produzent Sky Conway haben schon gemeinsam den gelobten Film „Roddenberry on Patrol“ veröffentlicht.
Die deutsche Version entsteht in enger Zusammenarbeit mit Produzent Sky Conway, vorerst in Form von Untertiteln für den fertigen Film. Nähere Informationen zu diesem nicht-kommerziellen Fanprojekt finden Sie auf http://www.st-germany.org
Ja, da freut sich das endarchen schon drauf.
Wie lang wird das Werk denn? "dreiteilig" kann ja viel bedeuten, so 3x3 Minuten oder 3x40Minuten (was ich natürlich besser fände).
Ach, da sind ja auch die aus diesen Fanfilmen dabei, die ich auch sehr nett fand. So der Navigator der Destroyer (oder wie sie heißt).
Kommentar