Marges neue Synchronstimme - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Marges neue Synchronstimme

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #16
    das Beste and er Flge war sowieso Dan Castelaneta (oder wie man den schreibt) - wenn ich die Szene auf englisch hätt->aufnehmen und Endlosschleife

    Ja, ich habs mir schon zu Beginn gedacht, dass man ihr Zeit lassen muss. Pefekt kann sie niemals werden - dafür war die alte Stimme zu gut, man ist zu sehr an sie gewöhnt. Aber naja, tot ist tot, auch wenn'S herzlos klingt. Und wenn erstmal 1, 2 Staffeln rum sind wird man sich auch an Engelke gewöhnt haben. Und sooo lang sollen die Simpsons ja auch gar nciht mehr laufen, irgendwo stand doch mal nach der 16ten Staffel ist schluss oder so, weil ihnen die Ideen ausgehen.
    Ich bin jedenfalls froh, dass sie die Anke genommen haben. Die schlechteste Wahl war sie sicher nicht.

    Ach ja: ich weiß zwar nich, ob das die Rolle vom Herbst war - aber der Austauschmann war einfach nur genial^^, als ich die Werbung für die Folge das erste mal gesehen hatte dachte cih übrigens, das sollte eorge Lucas sein^^

    Kommentar


      #17
      Zitat von TheMarsToolVolta Beitrag anzeigen
      Es ist schon wirklich ärgerlich, wenn gewohnte Synchronstimmen - aus welchen Gründen auch immer - nicht mehr zur Verfügung stehen.
      Na ja, in diesem Fall war es eben nicht irgendein Grund auch immer, sondern der Tod der Sprecherin. Und da kann keiner etwas dafür.

      Kommentar


        #18
        Zitat von Cave Beitrag anzeigen
        irgendwo stand doch mal nach der 16ten Staffel ist schluss oder so, weil ihnen die Ideen ausgehen.
        Zur Zeit läuft hier die 17. Staffel, in den USA die 18., die 19. wird produziert.

        Kommentar


          #19
          Zitat von Geordie Beitrag anzeigen
          So weit ich weiß, leider nicht. Wir ja sowieso kaum noch im deutschen Fernsehen gemacht, dass neben der deutschen Synchronisation noch die Originalsprache mit ausgestrahlt wird.
          Das stimmt nicht ganz. Ich kann z. B. über Digital-Satellit eigentlich bei jedem mäßig erfolgreichen Hollywood-Spielfilm die englische Tonspur auswählen. Das muss ich nächsten Sonntag mal bei den Simpsons testen...

          Zitat von garakvsneelix Beitrag anzeigen
          Na ja, in diesem Fall war es eben nicht irgendein Grund auch immer, sondern der Tod der Sprecherin. Und da kann keiner etwas dafür.
          Und? Habe ich etwa irgendwo das Gegenteil behauptet
          Oder was willst du mir jetzt genau mit deinem Post sagen
          "Mailand oder Madrid - Hauptsache Italien!" (Andi Möller) - "Und jetzt skandieren die Fans wieder: Türkiye, Türkiye. Was so viel heißt wie Türkei, Türkei." (Heribert Faßbender) - "Das war ein wunderschöner Augenblick als der Bundestrainer sagte: Komm Steffen, zieh deine Sachen aus, jetzt geht´s los!" (S. Freund) - "Ein Lothar Matthäus lässt sich nicht von seinem Körper besiegen, ein Lothar Matthäus entscheidet selbst über sein Schicksal." (L. Matthäus)

          Kommentar


            #20
            Zitat von TheMarsToolVolta Beitrag anzeigen
            Das stimmt nicht ganz. Ich kann z. B. über Digital-Satellit eigentlich bei jedem mäßig erfolgreichen Hollywood-Spielfilm die englische Tonspur auswählen. Das muss ich nächsten Sonntag mal bei den Simpsons testen...
            Also, ich empfange ProSieben auch über einen Digital-Satreceiver, aber bei mir klappt das irgendwie nicht, Filme und Serien im Originalton zu hören.

            Kann sein, dass das beim Pay-TV geht, aber bei den freiempfangbaren deutschen Privatsendern wüsste ich nicht, dass das angeboten wird.
            Die ÖRs haben das wohl früher öfters gemacht, dass Serien und Filme mit 2-Kanal-Ton ausgestrahlt wurden, aber das auch meistens nur analog und über Kabel oder Antenne und nicht über Sat.

            Kommentar


              #21
              ORF strahl Serien wie Desperate Housewifes oder Grey's Anatomie auch Zweikanaltonmäßig aus. Ich hab aber Telekabel und kein Sat.
              btw, Zweikanalton war ja mal in, aber das hat sich leider aufgehört

              Kommentar


                #22
                Zitat von Geordie Beitrag anzeigen
                Also, ich empfange ProSieben auch über einen Digital-Satreceiver, aber bei mir klappt das irgendwie nicht, Filme und Serien im Originalton zu hören.

                Kann sein, dass das beim Pay-TV geht, aber bei den freiempfangbaren deutschen Privatsendern wüsste ich nicht, dass das angeboten wird.
                Die ÖRs haben das wohl früher öfters gemacht, dass Serien und Filme mit 2-Kanal-Ton ausgestrahlt wurden, aber das auch meistens nur analog und über Kabel oder Antenne und nicht über Sat.
                Doch, das funktioniert auch beim digitalen Free-TV. Bei meinem Digi-Receiver gibt es extra eine Funktion, mit der man unter dem laufenden Programm die Tonspur wechseln kann. Zumindest geht es, wenn ich den Ton über die AV-Anlage laufen lasse (angeschlossen per optischem Lichtleiterkabel). Mit entsprechender Verkabelung müsste das aber auch über die TV-Lautsprecher möglich sein.
                Schau am besten mal in der Bedienungsanleitung nach.
                Kann aber auch sein, dass nur begrenzt Filme mit optionaler engl. Tonspur angeboten werden...

                Zitat von Cave Beitrag anzeigen
                ORF strahl Serien wie Desperate Housewifes oder Grey's Anatomie auch Zweikanaltonmäßig aus.
                Bei uns in Bayern kann man ORF nur über Antenne empfangen. Schade.
                "Mailand oder Madrid - Hauptsache Italien!" (Andi Möller) - "Und jetzt skandieren die Fans wieder: Türkiye, Türkiye. Was so viel heißt wie Türkei, Türkei." (Heribert Faßbender) - "Das war ein wunderschöner Augenblick als der Bundestrainer sagte: Komm Steffen, zieh deine Sachen aus, jetzt geht´s los!" (S. Freund) - "Ein Lothar Matthäus lässt sich nicht von seinem Körper besiegen, ein Lothar Matthäus entscheidet selbst über sein Schicksal." (L. Matthäus)

                Kommentar


                  #23
                  Zitat von TheMarsToolVolta Beitrag anzeigen
                  Doch, das funktioniert auch beim digitalen Free-TV. Bei meinem Digi-Receiver gibt es extra eine Funktion, mit der man unter dem laufenden Programm die Tonspur wechseln kann. Zumindest geht es, wenn ich den Ton über die AV-Anlage laufen lasse (angeschlossen per optischem Lichtleiterkabel). Mit entsprechender Verkabelung müsste das aber auch über die TV-Lautsprecher möglich sein.
                  Schau am besten mal in der Bedienungsanleitung nach.
                  Kann aber auch sein, dass nur begrenzt Filme mit optionaler engl. Tonspur angeboten werden...
                  Ja, ich habe meistens auch den Sat-Receiver-Ton über eine kleiner Surroundanlage laufen und ich kann bei einigen Sendern auch auswählen, ob ich normalen Stereo/ Mono-Ton haben will oder eben in DD 5.1 Filme oder Serien schauen will. Das bieten einige private und ÖRs an, aber noch nicht alle.
                  Bei arte kann man auch zwischen deutsch und französisch wählen, aber von den deutschen Free-TV-Sendern wüsste ich keinen, wo man sonst zwischen deutsch und englisch wählen könnte.
                  Aber wenn du das ja noch nachprüfen willst, kannst du hier im Forum ja posten, ob es doch irgendwie möglich ist.

                  Kommentar


                    #24
                    Zitat von Geordie Beitrag anzeigen
                    Aber wenn du das ja noch nachprüfen willst, kannst du hier im Forum ja posten, ob es doch irgendwie möglich ist.
                    Ja.
                    Ich hoffe, dass ich keinen Schmarrn erzählt habe - denn ich hatte mal für zwei Jahre Premiere, vlt. bringe ich auch etwas durcheinander...
                    "Mailand oder Madrid - Hauptsache Italien!" (Andi Möller) - "Und jetzt skandieren die Fans wieder: Türkiye, Türkiye. Was so viel heißt wie Türkei, Türkei." (Heribert Faßbender) - "Das war ein wunderschöner Augenblick als der Bundestrainer sagte: Komm Steffen, zieh deine Sachen aus, jetzt geht´s los!" (S. Freund) - "Ein Lothar Matthäus lässt sich nicht von seinem Körper besiegen, ein Lothar Matthäus entscheidet selbst über sein Schicksal." (L. Matthäus)

                    Kommentar


                      #25
                      Zitat von TheMarsToolVolta Beitrag anzeigen
                      Ja.
                      Ich hoffe, dass ich keinen Schmarrn erzählt habe - denn ich hatte mal für zwei Jahre Premiere, vlt. bringe ich auch etwas durcheinander...
                      Wenn du von Premiere schreibst, dann wäre das vielleicht auch eine Erklärung, warum ich das Gefühl habe, dass wir aneinander vorbei geredet bzw. geschrieben haben.

                      Premiere ist ja auch Pay-TV und verschlüsselt seine Sendungen. ARD, ZDF, ProSieben, Sat.1, RTL und Co. sind ja bisher für jeden frei empfangbar. Selbst für Leute, die nicht in Deutschland wohnen, da bisher die Sender ja nicht exklusiv verschlüsselt werden. Daher müssen die Sender auch normalerweise für Nicht-Eigenproduktionen wie z.B. den Simpsons (so sind wir wieder On-Topic ) für ganz Europa oder zumindest den Einzugsbereich des Sateliten Lizenzgebühren bezahlen, wohingegen Premiere oder ORF nur für den Bereich bezahlen müssen, woher ihre Gebührenzahler bzw. Abonennten kommen.
                      So weit ich weiß, macht Premiere das auch tatsächlich, dass bestimmte Filme auch in der Originalsprache anzusehen sind.
                      Bisher habe ich das so verstanden, dass die Sender insgesamt das so machen, wie ich es beschrieben habe, aber sicher bin ich mir nicht.

                      Übrigens habe ich so vor zwei Jahren mal einen luxemburgischen Sender über Sat gesehen, der die Simpsons im Original ausstrahlte. Das war nicht schlecht, weil das auch neuere Folgen waren, die man noch nicht auf DVD bekam. Leider weiß ich derzeit nicht, wie man die Simpsons legal und günstig im O-Ton sehen kann.

                      Kommentar


                        #26
                        Zitat von Xaver Beitrag anzeigen
                        Anke Engelke ist ganz klar mehr am Original, allerdings finde ich die Synchro von Elisabeth Volkmann um Welten besser!
                        ....
                        Ich weiß nicht, ob ich so schnell mit der Stimme von Anke Engelke anfreunden werde. Ich bevorzuge ganz klar Elisabeth Volkmann!
                        Zitat von SF-Junky Beitrag anzeigen
                        Wuäh! Das war ja grausigst! Die Stimme ist zwar näher am Original, aber pfui deibel! Was hat die Synchro-Leute denn da geritten? Das Gekrächze ist einfach nur schlecht und aufgesetzt, das hätte man auf jeden Fall weglassen sollen.

                        Aber auch so halte ich Engelke für keine gute Wahl. Ihre Stimme passt IMO einfach nicht. Aber Prominenz geht in Schland halt vor Qualifikation...
                        Ihr 2 wisst schon, das Ihr z.B. bei einer neuen Synchronstimme für Travolta ("Pulp Fiction", "Broken Arrow" etc) die näher am Original liegt, ähnlich reagieren würdet ?
                        Das Problem sind hier ganz klar 1. der Gewöhnungs-Faktor und 2. das "deutsche" Konzept hinter der amerikanischen Serie. Eventuell sollten sich die Synchronstudios - oder besser, die Marketing-Fuzzies hinter solchen Ideen, Quotenjäger oder wie immer ihr die nennen wollt - mal endgültig von Teil 2 verabschieden und konsequent Stimmen nach Qualifikation "nah am Original" verwenden. Ist für den Fall, das ein Synchronsprecher stirbt (oder auch einfach versucht, seine Gage nach oben zu drücken) dann einfacher, einen neuen Sprecher zu finden, als wenn man (um Erfolg und Quote willen) eine Rolle von einem Promi sprechen läßt, der seine eigene, unverwechselbare Stimmlage mit in die Figur einbringt (Volkmann, Waalkes...)
                        Allerdings sollte euch auch klar sein, daß unter dieser Vorgabe die Simpsons in Deutschland wohl erstens kein Erfolg geworden wären und zweitens daher viele von euch die Serie jetzt gar nicht kennen würden. Denn die gescholtenen Marketing-Fuzzies benutzen auch nur das an Zutaten, was der stumpfe Mob der Medienkonsumenten akzeptiert.
                        Allen, die sich nicht mit der neuen Synchro anfreunden können wünsche ich für die Zukunft viel Spaß beim englischcen O-Ton

                        ("Use the fork, Luke")
                        Karl Ranseier ist tot. Der wohl erfolgloseste Foren-Autor aller Zeiten wurde heute von einem Bus auf der Datenautobahn überfahren.

                        "Ich mag meine Familie kochen und meinen Hund" - Sei kein Psycho. Verwende Satzzeichen!

                        Star Wars 7? 8? Spin-Offs? Leute, das Haftmittel für meine Dritten macht bessere Filme!

                        Kommentar


                          #27
                          Also ich finde diese Synchronstimme auch für´n A****!

                          Warum hat man nicht ein Vocalcasting gemacht, bei der jeder mitmachen könnte und man hätte dann die Stimme genommen, die dem deutschen Original am nächsten gekommen wäre. Aber nein, es musste ja wieder ein B-Promi sein, schade, das zerstört etwas die derzeitige Simpsonsstaffel.
                          Man wird sich sicherlich daran gewöhnen aber da derzeitig noch mehr ältere Serien laufen ist der Hörwechsel immer übel.

                          Bei STAR TREK fand ich das damals auch komisch nen neuen Synchronsprecher für Picard zu hören, aber nach 1 bis 2 Staffeln hatte man sich daran gewöhnt.
                          Gruß,

                          vanR

                          Kommentar


                            #28
                            Zitat von TheMarsToolVolta Beitrag anzeigen
                            Und? Habe ich etwa irgendwo das Gegenteil behauptet
                            Oder was willst du mir jetzt genau mit deinem Post sagen
                            Na ja, du hattest geschrieben:

                            Zitat von TheMarsToolVolta Beitrag anzeigen
                            Für mich ist die neue Synchronstimme von Marge ein weiterer Grund die Simpsons nicht mehr anzuschauen...

                            Es ist schon wirklich ärgerlich, wenn gewohnte Synchronstimmen - aus welchen Gründen auch immer - nicht mehr zur Verfügung stehen.
                            Werden die Simpsons eigentlich auf Pro7 auch in der Originalsprache ausgestrahlt
                            Und dazu meinte ich halt, dass es diesmal ausnahmsweisemal nicht aus irgendwelchen Gründen sei.

                            Das war alles.

                            Kommentar


                              #29
                              Zitat von Karl Ranseier Beitrag anzeigen
                              Das Problem sind hier ganz klar 1. der Gewöhnungs-Faktor und 2. das "deutsche" Konzept hinter der amerikanischen Serie.
                              Ich weiß nicht genau, was du mit „deutsche Konzept hinter der amerikanischen Serie“ meinst!?

                              Eventuell sollten sich die Synchronstudios - oder besser, die Marketing-Fuzzies hinter solchen Ideen, Quotenjäger oder wie immer ihr die nennen wollt - mal endgültig von Teil 2 verabschieden und konsequent Stimmen nach Qualifikation "nah am Original" verwenden. Ist für den Fall, das ein Synchronsprecher stirbt (oder auch einfach versucht, seine Gage nach oben zu drücken) dann einfacher, einen neuen Sprecher zu finden, als wenn man (um Erfolg und Quote willen) eine Rolle von einem Promi sprechen läßt, der seine eigene, unverwechselbare Stimmlage mit in die Figur einbringt (Volkmann, Waalkes...)
                              Ich finde es nicht schlimm, wenn sich die Synchronisationsstimme vom Original unterscheidet! Es muss einfach nur zum Charakter passen und das war bei Volkmann ganz klar der Fall. Natürlich isst das auch Gewohnheitssache, aber die verschiedenen Stimmlagen, die Volkmann draufhatte brachten sehr gut die aktuelle Stimmung rüber – das passt bei Anke Engelke noch nicht so: die Stimme hört sich fast immer gleich an, egal ob sie wütend, traurig oder glücklich ist.

                              Ein anderes Beispiel ist die Stimme von Greg House aus Dr. House. Ich kann mich absolut nicht mit der Originalstimme anfreunden, denn wenn man nur einmal die deutsche Stimme gehört hat, stellt man fest, dass diese Deutsche stimme viel viel besser zum Charakter passt und auch mehr charismatischer ist – die deutsche Stimme ist einfach besser und das auch nur, weil man sich nicht so sehr im Original orientiert hat!

                              Es gibt natürlich viele andere Serien, wo die Originalstimme besser ist und wenn ich die Möglichkeit habe, dann schau ich mir die Serie / den Film im O-Ton an.
                              "Viele Menschen wissen, dass sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, dass sie glücklich sind."
                              [Albert Schweitzer]

                              Kommentar


                                #30
                                Ich find Picards Stimme aus den ersten Staffeln und den Filmen scheußlich. Die spätere war genau richtig; die erste / aktuelle (sic^^) klingt mir einfach zu alt. btw: in meinem schlauen Star Trek Buch stand, dass noch während der Klassik-Serie die Stimmen von McCoy und Uhura ausgewechselt wurden (bin ncht mehr sicher warum, glaub die sind auch gestorben aber ich weiß es nicht mehr). Und ich hätte das wohl nie bemerkt ^^ weil zumindest bei McCoy nie ein Unterschied zu hören war. Wenn ich mir dagegen anschau, was heutzutage mit der Synchro angestellt wird... fürchterlich. zB die Stimme von Scott Bakula is in Deutsch ein Witz, ich hab dabei immer das Gefühl einer Karrikatur

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X