Originalbeitrag von Data
Aber ich dachte eigentlich, es wäre so ähnlich gewesen, wie ich e geschrieben habe. Auf Englisch sagt er es auf jeden Fall ein wenig anders:
Toki: Thanks, stranger. My husband's an idiot, but I'm glad he's safe and sound.
Ashitaka: That's a relief. I was starting to think I'd done something wrong by bringing him back home.
Aber ich dachte eigentlich, es wäre so ähnlich gewesen, wie ich e geschrieben habe. Auf Englisch sagt er es auf jeden Fall ein wenig anders:
Toki: Thanks, stranger. My husband's an idiot, but I'm glad he's safe and sound.
Ashitaka: That's a relief. I was starting to think I'd done something wrong by bringing him back home.
Seit x Jahren mein erster Comic - sieht man mal von dem (grottenschelchten) vorletzten Asterix-Band ab, der unter der Kategorie "Erinnerung an alte Zeiten" und "Fehlkauf" eingeordnet werden muß...
Kommentar