Seht euch unbedingt diesen Film an! ("Prinzessin Mononoke" / "Mononoke Hime") - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Seht euch unbedingt diesen Film an! ("Prinzessin Mononoke" / "Mononoke Hime")

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #31
    ÄHM SPRACHE der Sängrin?
    Also bei dem Film ist definitiv nicht nur Orchster!

    Kommentar


      #32
      Bin mir sicher das ich nicht eingeschlafen bin während des Films..
      Da war nur Orchester, in welcher Szene soll das gewesen sein, oder willste mich testen?


      Da fällt mir ein...Beim Abspann, da war Japanischer Gesang.
      Weil sie staunten, begannen die Menschen zu philosophieren.

      Kommentar


        #33
        Hehe
        Als Ashitaka mit San in der Höhle schläft wird ein Lied gesungen z.B.
        In welcher Sprache???

        PS. Nein nichts versautes passiert in der Höhle*GG*

        Kommentar


          #34
          In Erlangen lief/läuft der Film auch mit japanischem Abspann...
          Die Frauen singen noch in der Szene, in der Ashitaka von der Lady Eboshi zurückkommt (die Szenen mit den Leprakranken) und dann in die Schmelze geht. Aber angeblich ist dieser Gesang nicht auf allen in Deutschland ausgelieferten Filmrollen drauf, hab ich zumindest gelesen...
          Und ich muß gestehen, ich kann mich nicht mehr dran erinnern, wie es in der "Erlangen-Version" war...
          "Noch nie hat ein X irgendwo, irgendwann einen bedeutenden Punkt markiert...."

          "Das X markiert den Punkt...!"

          Kommentar


            #35
            Also DATA das enttäuscht mich nun echt! Hat die DVD aber weiss es nicht mal! Also wirklich!

            Kommentar


              #36
              Originalbeitrag von Howami
              Also DATA das enttäuscht mich nun echt! Hat die DVD aber weiss es nicht mal! Also wirklich!
              Ich hab geschrieben, ich weiß nicht, welche Version im Kino lief!
              Das war noch, bevor ich mir die DVD zugelegt habe...
              Wäre aber direkt ein Grund, nochmal reinzugehen...
              22.45 läuft er...hmmm... GENAU meine Uhrzeit!!!
              "Noch nie hat ein X irgendwo, irgendwann einen bedeutenden Punkt markiert...."

              "Das X markiert den Punkt...!"

              Kommentar


                #37
                Originalbeitrag von Data

                Ich hab geschrieben, ich weiß nicht, welche Version im Kino lief!
                Das war noch, bevor ich mir die DVD zugelegt habe...
                Wäre aber direkt ein Grund, nochmal reinzugehen...
                22.45 läuft er...hmmm... GENAU meine Uhrzeit!!!
                Ich kann es noch nicht wissen!Ich war noch nicht drin!

                Kommentar


                  #38
                  Originalbeitrag von Howami

                  Ich kann es noch nicht wissen!Ich war noch nicht drin!
                  Dann wird´s aber Zeit, daß Du The_Sisko oder wen auch immer mitreinschleppst!
                  Ich befürchte nämlich, daß er nicht mehr besonders lange laufen wird...
                  "Noch nie hat ein X irgendwo, irgendwann einen bedeutenden Punkt markiert...."

                  "Das X markiert den Punkt...!"

                  Kommentar


                    #39
                    Und wie bekomme ich raus welche Version in welchem Kino läuft, ich zweifel schon an mir selber *kopfzerbrech*
                    Weil sie staunten, begannen die Menschen zu philosophieren.

                    Kommentar


                      #40
                      Originalbeitrag von Gogan
                      Und wie bekomme ich raus welche Version in welchem Kino läuft, ich zweifel schon an mir selber *kopfzerbrech*
                      Meines Wissens laufen folgende Versionen in den dt. Kinos:
                      - japanischer Originalton mit dt. Untertitel
                      - deutscher Ton mit Gesang in besagter Szene
                      - deutscher Ton ohne Gesang in besagter Szene

                      (geschnitten ist aber AFAIK bei keiner Version was )
                      "Noch nie hat ein X irgendwo, irgendwann einen bedeutenden Punkt markiert...."

                      "Das X markiert den Punkt...!"

                      Kommentar


                        #41
                        Originalbeitrag von Data

                        Meines Wissens laufen folgende Versionen in den dt. Kinos:
                        - japanischer Originalton mit dt. Untertitel
                        - deutscher Ton mit Gesang in besagter Szene
                        - deutscher Ton ohne Gesang in besagter Szene

                        (geschnitten ist aber AFAIK bei keiner Version was )
                        Ich geh am Donnerstag mit meinen beiden Cousinen rein!

                        Also ohne Gesang gibt es bestimmt nicht!!!

                        Hmm der Film ist ab 12! Also eigentlich muss da was fehlen aber das werde ich ja dann sehen!

                        Kommentar


                          #42
                          Originalbeitrag von Howami
                          Also ohne Gesang gibt es bestimmt nicht!!!
                          Nein - nur ohne den Frauen-Gesang in der Szene in der Eisenschmelze (Frauen auf dem Blasebalg).
                          Aber da kam der Gesang ja AFAIK aus den Surroundkanälen. Gut möglich also, daß es sich nicht um verschiedene Filmversionen, sondern nur um ein schlecht ausgestattetes Kino handelte!

                          Ich habe das auch nur aus einem anderen Forum...

                          Hmm der Film ist ab 12! Also eigentlich muss da was fehlen aber das werde ich ja dann sehen!
                          Im Vergleich zur RC1-DVD fehlt nichts - mir ist zumindest keine zusätzliche Szene auf der DVD aufgefallen, die ich nicht im Kino auch gesehen hätte...
                          Alle "Köpfe ab"- und "Hände ab"-Szenen sind auf alle Fälle drin!
                          "Noch nie hat ein X irgendwo, irgendwann einen bedeutenden Punkt markiert...."

                          "Das X markiert den Punkt...!"

                          Kommentar


                            #43
                            Dafür hätte ich gerne eine Erklärung.....

                            Originalbeitrag von Howami
                            Na gut DATA! Du hattest Recht! Er hat ihn sich angeguckt!
                            Außerdem bin ich weiblich...



                            An der Ausstattung des Kinos solls liegen? Ich bin beinahe versucht nochmal in den Film zugehen....denn ich kann mich an keinen Gesang in dieser Szene erinnern.

                            @Data, das Zitat welches du im Quiz verwendet hast war anders: Ashitaka antwortet.." ich dachte du bist mir böse, weil ich Ihn zurückgebracht habe." (so in etwa). Deine Version hat mir besser gefallen.
                            Weil sie staunten, begannen die Menschen zu philosophieren.

                            Kommentar


                              #44
                              Originalbeitrag von Gogan
                              Dafür hätte ich gerne eine Erklärung.....
                              Ich habe mit Howami per ICQ "gewettet", in welchem Film zu gewesen bist!

                              Außerdem bin ich weiblich...
                              Alles klar, Gogan-San

                              An der Ausstattung des Kinos solls liegen? Ich bin beinahe versucht nochmal in den Film zugehen....denn ich kann mich an keinen Gesang in dieser Szene erinnern.
                              Hmmm... dann sind wir ja schon 2, die nochmal reinwollen

                              @Data, das Zitat welches du im Quiz verwendet hast war anders: Ashitaka antwortet.." ich dachte du bist mir böse, weil ich Ihn zurückgebracht habe." (so in etwa). Deine Version hat mir besser gefallen.
                              Danke!
                              Aber ich dachte eigentlich, es wäre so ähnlich gewesen, wie ich e geschrieben habe. Auf Englisch sagt er es auf jeden Fall ein wenig anders:
                              Toki: Thanks, stranger. My husband's an idiot, but I'm glad he's safe and sound.
                              Ashitaka: That's a relief. I was starting to think I'd done something wrong by bringing him back home.

                              Es sind übrigens sowieso einige Dinge anders übersetzt als in der US-Version.
                              So sagt z.B. der Mönch, als Ashitaka geht, in der dt. Version: "Da geht er nun..." oder so ähnlich.
                              In der engl. Version sagt er: "We´ll see us there" (oder so ähnlich... )
                              Die japanische Originalfassung habe ich leider in diesem Abschnitt nicht genau verstanden...
                              "Noch nie hat ein X irgendwo, irgendwann einen bedeutenden Punkt markiert...."

                              "Das X markiert den Punkt...!"

                              Kommentar


                                #45
                                Bei dem geschwärme hier werd ich mir den Film wohl auf Video holen müssen.
                                Zum nächsten Kino in dem der Film läuft sind es 80km/2 Stunden fahrt ist das nicht unfair?
                                »Ich habe nie eine Chance hastig vergeben, sondern lieber gemütlich vertändelt.« - Willi »Ente« Lippens

                                Läuft!
                                Member der No - Connection

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X