Hier ist er nun,
Wie in Chupa's Fernsehbar bereits ähh - angedroht, präsentiere ich euch hiermit stolz: Den offiziellen YGO-Thread
Nachdem ich im Gespräch mit Kadett Martinus doch entsetzt feststellen musste, was für gravierende Auswirkungen das RTL2 YGO hat, lege ich mein Hauptaugenmerk in diesem Thread darauf, Leute wie ihn aufzuklären , spirch ein Vergleich des Originals mit der US-deutschen Version.
(Dazu sollte man sagen, dass RTL2 ihr YGO nicht aus Japan erhält, sondern die bereits geschnittene Version aus den USA erhält. (Warum die Amerikaner soviele Serien unberührt lassen und ausgerechnet in YGO soviel rumschnippeln müssen weiß ich aber nicht )
Meine Quellen bezüglich YGO: Manga, jap. Anime mit engl. Untertiteln; diverse Internetseiten hauptsächlich: jestsu.de <-- (vorsicht, die Webmistress hat zur Zeit ein Stimmungstief )
Zuerst benötige ich eine vernünftige Einleitung: *dimmt das Licht und zündet eine Kerze an *
Ägypten vor 3000 Jahren. Zeitalter der letzten großen Könige. Das Land liegt im Krieg. Ägypten wird überrannt von einem mächtigen Gegner der mit Göttern und Dämonen im Bunde zu stehen scheint: Eine Aussicht auf Sieg gibt es nicht, das Land steht kurz vor dem Fall. Der Pharao ist verzweifelt, da kommt sein Bruder Akunadin, einer seiner Priester mit einer Neuigkeit: Es ist ihm und drei weiteren Pries-tern gelungen ein altes Buch zu entziffern: Die Alchemie der Jahrtausende. Es werden sieben magische Schätze erwähnt, die unbeschreibliche Macht verleihen könnten. Der Pharao traut dem Braten nicht, aber da er keinen Ausweg sieht, veranlasst er Akunadin, die Gegenstände herzustellen. Noch am selben Tag scharrt dieser Soldaten um sich und bricht auf, zur Stadt Kuru Eruna, der Stadt der Diebe – für die Erschaffung der sieben Milleniumsgegestände sind 99 Blutopfer nötig. Nur ein Dorfbewohner überlebt das darauf folgende Massaker: Ein kleiner Junge mit Namen Bakura.
Gerade Rechtzeitig werden die Milleniumsgegestände hergestellt: Das Milleniumspuzzle, dass der Pharao erhält, das Milleniumsauge, dass sich Akunadin unter großen Schmerzen ein-setzen lässt, Milleniumsring, -Ankh, -Waage, -Stab und -kette die an die übrigen Priester ver-teilt werden. Der Feind hat den Palast erreicht. Der gesamten feindlichen Armee stellen sich nur der Pharao und seine sechs Priester entgegen und gewinnen.
Jahre später noch ist Akunadin unglücklich. Er fühlt sich seit der Annahme des Auges mehr als Monster denn als Mensch und lässt seine Frau seinen kleinen Sohn alleine aufziehen. Verbittert denkt er, dass es so besser ist. Weder er noch sein Sohn können je König werden; doch man sagt, dass das Milleniumsauge, dass unter großen Schmerzen empfangen werden muss, seinem Träger einen Wunsch erlaubt: Egal was es kostet: Eines Tages soll Akunadins Sohn, statt dem des Pharaos König sein.
Der Pharao hat wegen den Milleniumgegenständen noch lange ein ungutes Gefühl und fragt seinen ihm Vertrautesten Priester, nach ihrer Erschaffung. Unsicher berichtet ihm dieser von dem Massaker bei Kuru Eruna. Noch am selben Tag, stirbt der Herrscher an Herzversagen und sein jetzt 16 Jähriger Sohn wird König.
Kaum ist der König bergraben überschlagen sich die Ereignisse. Alles beginnt damit, dass ein Grabräuber namens Bakura, der sich selbst „König der Diebe“ nennt, im Palast auftaucht und auf blutige Rache an der königlichen Familie sinnt, im Gepäck: die Mumie des verstorbenen Pharaos und ein paar nette schockierende Einzelheiten über die Millenniumsgegenstände.
An dieser Stelle endet die Erzählung. Der Name und jeglicher Bezug auf den jugendlichen Pharao wurden aus der Geschichte gelöscht. Warum? Sicher ist nur, dass er sein Ende fand, als er seine Seele zusammen mit der eines bösartigen Gegners im Millenniumspuzzle versie-gelte und es zerbrach, um sein Land und vielleicht noch mehr vor dem Untergang durch diesen Feind zu bewahren. Dort im Milleniumspuzzle ruhte seine Seele 3000 Jahre lang und vergaß seine Identität, seinen Ursprung und den Grund für die Versiegelung: Bis ein alter Mann, Besitzer eines Spieleladens und gleichzeitig Hobbyarchäologe, das Puzzle fand und es seinem Enkel schenkte. 8 Jahre brauchte Yûgi Mutou um das Puzzle zu lösen, doch jetzt ist die alte Seele darin erwacht und sucht ihren Namen... doch die Seele des Pharaos ist nicht die einzige, die die Jahrtausende im Labyrinth der Gänge im Milleniumspuzzle geschlafen hat. Was ist mit dem Bösen? Und die anderen Mill.Gegenstände sind auch noch irgendwo und einer davon trägt eine weitere alte Seele in sich, die so lange darauf gewartet hat, ihren Rachedurst zu stillen. [...]
So und damit geht es auch schon los. Ich hoffe der Text ist verständlich.
Und alle YGO-Zuschauer die sich jetzt am Kopf kratzen: Es sind 3000 Jahre, dass mit den 5000 ist ein Story Fehler in unserer Version .
Die gucke ich allerdings auch noch von Zeit zu Zeit (ist ja nicht so, als ob sie alles falsch machen würden ).
Ohne jetzt mal auf die Abweichungen in der Story und den Umgeschriebenen Dialogen (Dabei haben die Charaktere manchmal echt schöne oder wirklich tiefgründige Dialoge . *seufz*) einzugehen fange ich mal mit denen Dingen an, die generell in jeder Folge geändert/ geschnitten wurden:
Gewaltdarstellung: wann immer es eine Prügellei gab, wurde sie größtenteils geschnitten (Gut,muss ja auch nicht unbedingt sein, aber es macht den Gesamteindruck runder.) Das gleiche gilt auch für alle andere Arten Körperlicher Gewalt z.B. als Maliks Vater Rishid auspeitscht.
Lustiger wird's da bei dem Gebrauch von Waffen: Messer und Pistolen wurden nachträglich aus der Serie rauseditiert. Gut, ich brauch auch keine Waffen in einer Serie um sie zu mögen, aber das was letztlich rauskam ist wirklich etwas lächlich:
(links us-Fassung -> rechts das Original )
Das Beispiel ist aus Episode 8, fallst Du die gesehen hast: Kaiba werkelt am ersten Entwurf seiner Duel-Disk rum, und Pegasus hetzt ihm seine Schläger auf den Hals. Das entfernen der Waffen zerstört die Szene irgendwie (*klopf, klopf* „Wer ist da?“- „Die schwarzen Männer! Wir kommen um Sie zu holen, mit unseren – äh... ausgestreckten Zeigefingern!“ ). Das ist eigentlich eine meiner Lieblingsszenen, wie Kaiba daraufhin im Matrix-stil die Kugeln mit dem Koffer abwehrt und aus dem springt (der lange dunkle Mantel betont diesen Vergleich noch *g).
Das selbe gilt wie gesagt für Messer und ähnliches (sogar die Waffen der Monster (bis auf Schwerter) sind davon betroffen ) : Wusstest Du, dass man den unteren Teil des Millenniumsstabes abnehmen kann, so dass ein Dolch zum Vorschein kommt? In einer Folge unserer Fassung, kann man das sogar sehen: In Folge 93, als Yami-Malik Mai nach ihrer Niederlage "bestraft", haben sie vergessen die Spitze nachträglich zu bearbeiten .
Der Tod und das Reich der Schatten: Jaja, im deutschen YGO scheint das "Reich der Schatten" ein ziemlich populärer Ort zu sein, wo all die bösen Charaktere hinkommen - oder die guten, wenn sie dem Bösewicht der Staffel in die Quere gekommen sind .
Nein, im Ernst. So daneben liegen die Amerikaner da mit ihrer Version gar nicht. Aber dazu muss ich weiter ausholen:
YGO ist aufgeteilt in verschiedene Storyparts:
Den Anfang macht der Handlungsbogen um Pegasus, sondern die sogannente "Staffel 0", die bei uns nie gelaufen ist: Die Charaktere sahen noch ein bisserl anders aus, hatten andere Sprecher. Im Grunde hatte sie die Handlung der ersten paar Mangabände mit 27 Episoden. Es ging darum wie Yûgi das Puzzle zusammengesetzt hat und Honda und Jounouchi kennengelernt hat, genauso wie Bakura, Kaiba und naja - der Rest.
Da ging es auch noch nicht so um das Kartenspiel, sondern:
!). Dort dreht es sich hauptsächlich um das so genannte „Yami no Game“ (=Spiel der Finsternis. Im japanischen Yu-Gi-Oh wird immer für Spiel das englische Wort „Game“ benutzt (die Japaner stehen ja irgendwie auf Englisch *g), ganz einfach aus dem Grund, da das japanische Wort für „Spiel“ „Yuugi“ lautet, was nun mal der Name des Helden der Serie ist. Der Name der Serie bedeutet übrigens „König der Spiele“). Diese Yami no Games kommen zum Einsatz wann immer Yugis anderes ich denkt, dass sich jemand ziemlich schlecht verhalten hat und sollen dazu dienen, dass der Betreffende seinen Fehler einsieht. Verliert dieser das Spiel, oder schummelt er, wartet eine, zu der Person passende Strafe. (Das diese Staffel 0 sehr sadistisch ist, muss ich wohl nicht noch extra anfügen.) Ich schreibe das, damit es einsichtig wird, wie es zur ersten Folge, der offiziell ersten Staffel gekommen ist.
Diese Spiele der Schatten können natürlich auch alle anderen Charaktere die ein MIlenniumsgegenstand besitzen spielen und demnach ihren Gegner bestrafen sollte dieser verlieren. Am Einfallsreichsten geht hier Yami-Malik vor, der sich für jedes seiner Opfer immer eine besonders grausame Strafe einfallen lässt: Es gibt keinen Ort, (im Org., die Schatten bei derartigen Duellen zeigen nur an, dass es sich um ein "Yami no Game handelt") wie "das Reich der Schatten", in dem diese Strafen vollzogen werden, sondern das ganze findet nur im Kopf der betreffenden Person statt. (Es ist nicht klar, was mit Yami-Yûgis Opfern passiert, aßer das sie dem Wahnsinn anheim fallen, aber Yami-Malik wählt seine Strafen so, dass das Opfer letztendlich sterben wird.)
Ohja: Wann immer irgendwer gestorben ist, wrude das so umgeändert, dass dieser ins Reich der Schatten verbannt worden ist. (siehe auch das 2. Doppel-Duell mit den Raritätenjägern)
Blut: Alles Blut wurde wegeditiert. (Beispielsweise als Shadi das Millenniumsauge "anbringt", Malik den verletzten Bakura stützt oder Klein-Malik seinen Vater ersticht.)
Des Weiteren scheinen die Amis ziemliche Angst vor fremden Kulturen zu haben. So haben sie zum Beispiel aus JEDER Folge die japanischen Aufschriften Beispielsweise an Läden und natürlich auf den Karten entfernt. Sogar die Schriftzeichen auf den Plastikbecher in einem Fastfood-Restaurant, das Yugi-tachi oft besuchen, mussten weichen! Auch der alte Text (man kann ihn im Original nicht verstehen. Soll so eine Art alt-ägyptisch sein) den Yami- Malik (Wer das ist, erzähl ich dir ein anderes Mal *g) bei der Beschwörung von Ra rezitiert wurde grausamst durch einen kleinen Reim ersetzt *aaaaaaaargh*! Nicht nur das: Sogar ENGLISCHE Texte haben die Amis wegretuschiert und durch eindeutige Bilder ersetzt *lol* (Das ist mal wirklich so dämlich, dass es schon weh tut.). Außerdem durften selbstverständlich alle religiösen und okkulten Zeichen so nicht gezeigt werden: Pentagramme und Hexagramme wurden durch zusätzliche Linien unkenntlich gemacht oder ganz entfernt, das Ankh, das ebenfalls nicht selten auftaucht, hat ebenfalls ein neues Design bekommen und christliche Motive in einer Animeserie sind erst recht ein Sakrileg: die Kreuzförmigen Grabsteine in einem Traum von Yugi wurden zu Monolithen, sogar die Steintafel, an die Kaiba im Virtual Reality Storypart gefesselt ist, und für die man wirklich Phantasie braucht um da ein Kreuz draus zuerkennen, wurde umgestaltet. Auch wurden sämtliche Spielkarten die etwa einen Mönch mit seiner Bibel ("Exile of the wicked" in Episode 83) oder ähnliches zeigen umgestaltet.
Man mag jetzt sagen, dass sind alles Kleinigkeiten, aber gerade deshalb finde ich es so traurig, dass das geändert wurde. Das wirkich schlimme ´sind aber die umgeschriebenen Dialoge und die Handlungsabweichungen .
Nun gut: Was auf jedenfall noch gleich am Anfang sagen wollte (schließlich ist das ein DISKUSSIONSTHREAD und soll kein Einzelpost sein), ist, dass sie Namen geändert haben. Einfach, damit es keine Verwirrung gibt hier die NAmen der Charaktere, links US-deutsche Fassung, rechts das Original:
Yami - Yami Yûgi/ namenloser Pharaoh/ -> den Namen verrate ich an dieser Stelle nicht
Yûgi Mutô - Yûgi Mutô (gut: eigentlich schreiben die Japaner den Hausnamen immer als erstes, aber das wäre glaube ich an dieser Stelle zu verwirrend also lass ich's mal)
Joey Wheeler - Katsuya Jounouchi (wird aber eh nur mit Hausnamen angeredet)
Tristan Tailor - Hiroto Honda (dito)
Tea Gardner - Anzu Masaki
Seto Kaiba - Seto Kaiba
Mokuba Kaiba - Mokuba Kaiba
Bakura (lustigerweise hat der in unserer Fassung keinen Nachnamen oder besser gesagt Vornamen *g) - Ryou Bakura
Yami Bakura - Yami Bakura
Serenity Wheeler - Shizuka Jounouchi
Maximillian Pegasus - Pegasus J. Crowford
Marek Ishtar - Malik Ishtal
Odion - Rishid
Duke Devlin - Ryuuji Otogi (wird aber auch nur mit Hausnamen angeredet)
Ishizu Ishtar - Isis Ishtal
Mai Valentine - Mai Kujaku
Weevil Underwood - Insector Haga
Rex Raptor - Dinasaur Ryuzaki
Kemo - Saruwatari
Oh und Noa ist bei uns Noah...
Wie in Chupa's Fernsehbar bereits ähh - angedroht, präsentiere ich euch hiermit stolz: Den offiziellen YGO-Thread
Nachdem ich im Gespräch mit Kadett Martinus doch entsetzt feststellen musste, was für gravierende Auswirkungen das RTL2 YGO hat, lege ich mein Hauptaugenmerk in diesem Thread darauf, Leute wie ihn aufzuklären , spirch ein Vergleich des Originals mit der US-deutschen Version.
(Dazu sollte man sagen, dass RTL2 ihr YGO nicht aus Japan erhält, sondern die bereits geschnittene Version aus den USA erhält. (Warum die Amerikaner soviele Serien unberührt lassen und ausgerechnet in YGO soviel rumschnippeln müssen weiß ich aber nicht )
Meine Quellen bezüglich YGO: Manga, jap. Anime mit engl. Untertiteln; diverse Internetseiten hauptsächlich: jestsu.de <-- (vorsicht, die Webmistress hat zur Zeit ein Stimmungstief )
Zuerst benötige ich eine vernünftige Einleitung: *dimmt das Licht und zündet eine Kerze an *
Ägypten vor 3000 Jahren. Zeitalter der letzten großen Könige. Das Land liegt im Krieg. Ägypten wird überrannt von einem mächtigen Gegner der mit Göttern und Dämonen im Bunde zu stehen scheint: Eine Aussicht auf Sieg gibt es nicht, das Land steht kurz vor dem Fall. Der Pharao ist verzweifelt, da kommt sein Bruder Akunadin, einer seiner Priester mit einer Neuigkeit: Es ist ihm und drei weiteren Pries-tern gelungen ein altes Buch zu entziffern: Die Alchemie der Jahrtausende. Es werden sieben magische Schätze erwähnt, die unbeschreibliche Macht verleihen könnten. Der Pharao traut dem Braten nicht, aber da er keinen Ausweg sieht, veranlasst er Akunadin, die Gegenstände herzustellen. Noch am selben Tag scharrt dieser Soldaten um sich und bricht auf, zur Stadt Kuru Eruna, der Stadt der Diebe – für die Erschaffung der sieben Milleniumsgegestände sind 99 Blutopfer nötig. Nur ein Dorfbewohner überlebt das darauf folgende Massaker: Ein kleiner Junge mit Namen Bakura.
Gerade Rechtzeitig werden die Milleniumsgegestände hergestellt: Das Milleniumspuzzle, dass der Pharao erhält, das Milleniumsauge, dass sich Akunadin unter großen Schmerzen ein-setzen lässt, Milleniumsring, -Ankh, -Waage, -Stab und -kette die an die übrigen Priester ver-teilt werden. Der Feind hat den Palast erreicht. Der gesamten feindlichen Armee stellen sich nur der Pharao und seine sechs Priester entgegen und gewinnen.
Jahre später noch ist Akunadin unglücklich. Er fühlt sich seit der Annahme des Auges mehr als Monster denn als Mensch und lässt seine Frau seinen kleinen Sohn alleine aufziehen. Verbittert denkt er, dass es so besser ist. Weder er noch sein Sohn können je König werden; doch man sagt, dass das Milleniumsauge, dass unter großen Schmerzen empfangen werden muss, seinem Träger einen Wunsch erlaubt: Egal was es kostet: Eines Tages soll Akunadins Sohn, statt dem des Pharaos König sein.
Der Pharao hat wegen den Milleniumgegenständen noch lange ein ungutes Gefühl und fragt seinen ihm Vertrautesten Priester, nach ihrer Erschaffung. Unsicher berichtet ihm dieser von dem Massaker bei Kuru Eruna. Noch am selben Tag, stirbt der Herrscher an Herzversagen und sein jetzt 16 Jähriger Sohn wird König.
Kaum ist der König bergraben überschlagen sich die Ereignisse. Alles beginnt damit, dass ein Grabräuber namens Bakura, der sich selbst „König der Diebe“ nennt, im Palast auftaucht und auf blutige Rache an der königlichen Familie sinnt, im Gepäck: die Mumie des verstorbenen Pharaos und ein paar nette schockierende Einzelheiten über die Millenniumsgegenstände.
An dieser Stelle endet die Erzählung. Der Name und jeglicher Bezug auf den jugendlichen Pharao wurden aus der Geschichte gelöscht. Warum? Sicher ist nur, dass er sein Ende fand, als er seine Seele zusammen mit der eines bösartigen Gegners im Millenniumspuzzle versie-gelte und es zerbrach, um sein Land und vielleicht noch mehr vor dem Untergang durch diesen Feind zu bewahren. Dort im Milleniumspuzzle ruhte seine Seele 3000 Jahre lang und vergaß seine Identität, seinen Ursprung und den Grund für die Versiegelung: Bis ein alter Mann, Besitzer eines Spieleladens und gleichzeitig Hobbyarchäologe, das Puzzle fand und es seinem Enkel schenkte. 8 Jahre brauchte Yûgi Mutou um das Puzzle zu lösen, doch jetzt ist die alte Seele darin erwacht und sucht ihren Namen... doch die Seele des Pharaos ist nicht die einzige, die die Jahrtausende im Labyrinth der Gänge im Milleniumspuzzle geschlafen hat. Was ist mit dem Bösen? Und die anderen Mill.Gegenstände sind auch noch irgendwo und einer davon trägt eine weitere alte Seele in sich, die so lange darauf gewartet hat, ihren Rachedurst zu stillen. [...]
So und damit geht es auch schon los. Ich hoffe der Text ist verständlich.
Und alle YGO-Zuschauer die sich jetzt am Kopf kratzen: Es sind 3000 Jahre, dass mit den 5000 ist ein Story Fehler in unserer Version .
Die gucke ich allerdings auch noch von Zeit zu Zeit (ist ja nicht so, als ob sie alles falsch machen würden ).
Ohne jetzt mal auf die Abweichungen in der Story und den Umgeschriebenen Dialogen (Dabei haben die Charaktere manchmal echt schöne oder wirklich tiefgründige Dialoge . *seufz*) einzugehen fange ich mal mit denen Dingen an, die generell in jeder Folge geändert/ geschnitten wurden:
Gewaltdarstellung: wann immer es eine Prügellei gab, wurde sie größtenteils geschnitten (Gut,muss ja auch nicht unbedingt sein, aber es macht den Gesamteindruck runder.) Das gleiche gilt auch für alle andere Arten Körperlicher Gewalt z.B. als Maliks Vater Rishid auspeitscht.
Lustiger wird's da bei dem Gebrauch von Waffen: Messer und Pistolen wurden nachträglich aus der Serie rauseditiert. Gut, ich brauch auch keine Waffen in einer Serie um sie zu mögen, aber das was letztlich rauskam ist wirklich etwas lächlich:
(links us-Fassung -> rechts das Original )
Das Beispiel ist aus Episode 8, fallst Du die gesehen hast: Kaiba werkelt am ersten Entwurf seiner Duel-Disk rum, und Pegasus hetzt ihm seine Schläger auf den Hals. Das entfernen der Waffen zerstört die Szene irgendwie (*klopf, klopf* „Wer ist da?“- „Die schwarzen Männer! Wir kommen um Sie zu holen, mit unseren – äh... ausgestreckten Zeigefingern!“ ). Das ist eigentlich eine meiner Lieblingsszenen, wie Kaiba daraufhin im Matrix-stil die Kugeln mit dem Koffer abwehrt und aus dem springt (der lange dunkle Mantel betont diesen Vergleich noch *g).
Das selbe gilt wie gesagt für Messer und ähnliches (sogar die Waffen der Monster (bis auf Schwerter) sind davon betroffen ) : Wusstest Du, dass man den unteren Teil des Millenniumsstabes abnehmen kann, so dass ein Dolch zum Vorschein kommt? In einer Folge unserer Fassung, kann man das sogar sehen: In Folge 93, als Yami-Malik Mai nach ihrer Niederlage "bestraft", haben sie vergessen die Spitze nachträglich zu bearbeiten .
Der Tod und das Reich der Schatten: Jaja, im deutschen YGO scheint das "Reich der Schatten" ein ziemlich populärer Ort zu sein, wo all die bösen Charaktere hinkommen - oder die guten, wenn sie dem Bösewicht der Staffel in die Quere gekommen sind .
Nein, im Ernst. So daneben liegen die Amerikaner da mit ihrer Version gar nicht. Aber dazu muss ich weiter ausholen:
YGO ist aufgeteilt in verschiedene Storyparts:
Den Anfang macht der Handlungsbogen um Pegasus, sondern die sogannente "Staffel 0", die bei uns nie gelaufen ist: Die Charaktere sahen noch ein bisserl anders aus, hatten andere Sprecher. Im Grunde hatte sie die Handlung der ersten paar Mangabände mit 27 Episoden. Es ging darum wie Yûgi das Puzzle zusammengesetzt hat und Honda und Jounouchi kennengelernt hat, genauso wie Bakura, Kaiba und naja - der Rest.
Da ging es auch noch nicht so um das Kartenspiel, sondern:
!). Dort dreht es sich hauptsächlich um das so genannte „Yami no Game“ (=Spiel der Finsternis. Im japanischen Yu-Gi-Oh wird immer für Spiel das englische Wort „Game“ benutzt (die Japaner stehen ja irgendwie auf Englisch *g), ganz einfach aus dem Grund, da das japanische Wort für „Spiel“ „Yuugi“ lautet, was nun mal der Name des Helden der Serie ist. Der Name der Serie bedeutet übrigens „König der Spiele“). Diese Yami no Games kommen zum Einsatz wann immer Yugis anderes ich denkt, dass sich jemand ziemlich schlecht verhalten hat und sollen dazu dienen, dass der Betreffende seinen Fehler einsieht. Verliert dieser das Spiel, oder schummelt er, wartet eine, zu der Person passende Strafe. (Das diese Staffel 0 sehr sadistisch ist, muss ich wohl nicht noch extra anfügen.) Ich schreibe das, damit es einsichtig wird, wie es zur ersten Folge, der offiziell ersten Staffel gekommen ist.
Diese Spiele der Schatten können natürlich auch alle anderen Charaktere die ein MIlenniumsgegenstand besitzen spielen und demnach ihren Gegner bestrafen sollte dieser verlieren. Am Einfallsreichsten geht hier Yami-Malik vor, der sich für jedes seiner Opfer immer eine besonders grausame Strafe einfallen lässt: Es gibt keinen Ort, (im Org., die Schatten bei derartigen Duellen zeigen nur an, dass es sich um ein "Yami no Game handelt") wie "das Reich der Schatten", in dem diese Strafen vollzogen werden, sondern das ganze findet nur im Kopf der betreffenden Person statt. (Es ist nicht klar, was mit Yami-Yûgis Opfern passiert, aßer das sie dem Wahnsinn anheim fallen, aber Yami-Malik wählt seine Strafen so, dass das Opfer letztendlich sterben wird.)
Ohja: Wann immer irgendwer gestorben ist, wrude das so umgeändert, dass dieser ins Reich der Schatten verbannt worden ist. (siehe auch das 2. Doppel-Duell mit den Raritätenjägern)
Blut: Alles Blut wurde wegeditiert. (Beispielsweise als Shadi das Millenniumsauge "anbringt", Malik den verletzten Bakura stützt oder Klein-Malik seinen Vater ersticht.)
Des Weiteren scheinen die Amis ziemliche Angst vor fremden Kulturen zu haben. So haben sie zum Beispiel aus JEDER Folge die japanischen Aufschriften Beispielsweise an Läden und natürlich auf den Karten entfernt. Sogar die Schriftzeichen auf den Plastikbecher in einem Fastfood-Restaurant, das Yugi-tachi oft besuchen, mussten weichen! Auch der alte Text (man kann ihn im Original nicht verstehen. Soll so eine Art alt-ägyptisch sein) den Yami- Malik (Wer das ist, erzähl ich dir ein anderes Mal *g) bei der Beschwörung von Ra rezitiert wurde grausamst durch einen kleinen Reim ersetzt *aaaaaaaargh*! Nicht nur das: Sogar ENGLISCHE Texte haben die Amis wegretuschiert und durch eindeutige Bilder ersetzt *lol* (Das ist mal wirklich so dämlich, dass es schon weh tut.). Außerdem durften selbstverständlich alle religiösen und okkulten Zeichen so nicht gezeigt werden: Pentagramme und Hexagramme wurden durch zusätzliche Linien unkenntlich gemacht oder ganz entfernt, das Ankh, das ebenfalls nicht selten auftaucht, hat ebenfalls ein neues Design bekommen und christliche Motive in einer Animeserie sind erst recht ein Sakrileg: die Kreuzförmigen Grabsteine in einem Traum von Yugi wurden zu Monolithen, sogar die Steintafel, an die Kaiba im Virtual Reality Storypart gefesselt ist, und für die man wirklich Phantasie braucht um da ein Kreuz draus zuerkennen, wurde umgestaltet. Auch wurden sämtliche Spielkarten die etwa einen Mönch mit seiner Bibel ("Exile of the wicked" in Episode 83) oder ähnliches zeigen umgestaltet.
Man mag jetzt sagen, dass sind alles Kleinigkeiten, aber gerade deshalb finde ich es so traurig, dass das geändert wurde. Das wirkich schlimme ´sind aber die umgeschriebenen Dialoge und die Handlungsabweichungen .
Nun gut: Was auf jedenfall noch gleich am Anfang sagen wollte (schließlich ist das ein DISKUSSIONSTHREAD und soll kein Einzelpost sein), ist, dass sie Namen geändert haben. Einfach, damit es keine Verwirrung gibt hier die NAmen der Charaktere, links US-deutsche Fassung, rechts das Original:
Yami - Yami Yûgi/ namenloser Pharaoh/ -> den Namen verrate ich an dieser Stelle nicht
Yûgi Mutô - Yûgi Mutô (gut: eigentlich schreiben die Japaner den Hausnamen immer als erstes, aber das wäre glaube ich an dieser Stelle zu verwirrend also lass ich's mal)
Joey Wheeler - Katsuya Jounouchi (wird aber eh nur mit Hausnamen angeredet)
Tristan Tailor - Hiroto Honda (dito)
Tea Gardner - Anzu Masaki
Seto Kaiba - Seto Kaiba
Mokuba Kaiba - Mokuba Kaiba
Bakura (lustigerweise hat der in unserer Fassung keinen Nachnamen oder besser gesagt Vornamen *g) - Ryou Bakura
Yami Bakura - Yami Bakura
Serenity Wheeler - Shizuka Jounouchi
Maximillian Pegasus - Pegasus J. Crowford
Marek Ishtar - Malik Ishtal
Odion - Rishid
Duke Devlin - Ryuuji Otogi (wird aber auch nur mit Hausnamen angeredet)
Ishizu Ishtar - Isis Ishtal
Mai Valentine - Mai Kujaku
Weevil Underwood - Insector Haga
Rex Raptor - Dinasaur Ryuzaki
Kemo - Saruwatari
Oh und Noa ist bei uns Noah...
Kommentar