Deutsche Texte und Namen elbisch schreiben (Transkription) - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Deutsche Texte und Namen elbisch schreiben (Transkription)

Einklappen
Das ist ein wichtiges Thema.
X
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Hi

    Ich bräuchte den satz :" nichts ist dauerhaft ausser die veränderung". In elbischer schrift.

    Wäre echt hammer

    Danke schon mal im voraus.

    Kommentar


      Hallo Thaliviel,

      du konntest mir schon sehr gut helfen mit deinen vorherigen Posts aber könntest du vielleicht noch mal kurz die Namen

      Fransi (ja mit "s" bitte)
      Carina

      transkribieren? Das wäre genial!!!!

      Liebe Grüße

      Kommentar


        Ich möchte mit einen Drachen auf meinen Rücken tätowieren lassen. In den Klauen hält er eine Kugel auf der steht :

        Schicksal ist,
        wenn du etwas findest
        das du nie gesucht hast,
        und dann feststellst,
        dass du nie etwas
        anderes wolltest

        Wobei nicht die wortgenaue Übersetzung sonder viel mehr die Sinnhaftigkeit ausschlaggebend ist.


        Auf seine Schwingen sollen die Namen und Geburtstage meiner beiden Söhne stehen :

        Philipp 2.10.2001
        Florian 8.1.2007


        Ich weiß nicht ob das in dieser Form überhaupt möglich ist, würde mich aber über jede Hilfe freuen. Danke !

        Kommentar


          Noch ein Tattoo

          Ich reihe mich mal bei den Leuten ein, die gerne ein Tattoo in Tengwar-Schrift haben möchten.

          Dafür bräuchte ich einmal bitte den Satz "Wende dein Gesicht der Sonne zu, dann fallen die Schatten hinter dich." transkribiert. (Ohne Anführungszeichen, in kursiv)

          Dasselbe dann für die 4 Namen: "André", "Patrik", "Natalie", "Petra"
          und die 4 Namen in Quenya "Nerdo", "Artahér", "Natali", "Onde"
          (auch in kursiv bitte)

          Vielen, vielen, vielen, vielen, vielen, Dank!

          Kommentar


            Und noch eine Anfrage

            Thaliviel,

            endlich habe ich Dich gefunden

            Wenn Du noch ein Fünkchen Zeit übrig hättest ,würde ich mich dolle freuen wenn Du mir bitte Folgendes transkribieren könntest:



            Sonja
            Lisa
            Fernando
            Jack
            Jörg
            Elen sila Lumenn`omentielvol

            Vielen lieben Dank im Voraus für Deine Bemühungen

            Liebe Grüße
            ajnos
            Zuletzt geändert von ajnos; 30.08.2012, 10:07.

            Kommentar


              Hallo, da bin ich mal wieder

              Wie immer gebe ich mir zwar Mühe, euch alles richtig auf Elbisch zu schreiben und kontrolliere alles auch zweimal, kann aber nicht garantieren, dass sich doch mal ein kleiner Fehler einschleicht. Wenn ihr also sichergehen wollt, dann fragt mal in dem Tolkienforum nach.

              @Tarwethia: Wenn der Name [unik] gesprochen wird, dann hast du natürlich recht. Ich hatte vermutet, er wird englisch ausgesprochen...

              Viele liebe Grüße euch allen!
              Thaliviel
              Angehängte Dateien
              Ich bin manchmal monatelang nicht hier im Forum
              LEST BITTE DIE HINWEISE, BEVOR IHR HIER NACH EINER ÜBERSETZUNG FRAGT!!!

              Thalíviel

              Kommentar


                Hallo Thaliviel,
                erst mal VIELEN LIEBEN DANK !!!

                Hier nun zu Deiner Frage:

                Elen síla lúmenn' omentielvo.
                "Ein Stern scheint auf die Stunde unserer Begegnung",
                eine elbische Begrüßung aus dem "Herr der Ringe"

                Jetzt hab ich noch ein Problem...wie Du vielleicht schon bemerkt hast, habe ich ein ,,l,, an ,,omentielvo,, dran gehängt...das ist leider falsch

                Nun habe ich eine große Bitte an Dich
                Könntest Du es mir noch mal transkribieren und... ein Stern scheint auf die Stunde unserer Begegnung... bitte auch?

                Das wäre soooooo lieb von Dir !!!

                Ganz liebe Grüße
                ajnos

                Kommentar


                  Hi ajnos,

                  wenn der Satz "Elen síla lúmenn' omentielvo" Sindarin ist, dann ist hier die an das Sindarin angepasste Form.

                  Viele Grüße,
                  Thaliviel
                  Angehängte Dateien
                  Ich bin manchmal monatelang nicht hier im Forum
                  LEST BITTE DIE HINWEISE, BEVOR IHR HIER NACH EINER ÜBERSETZUNG FRAGT!!!

                  Thalíviel

                  Kommentar


                    Hallo Thaliviel,
                    vielen, vielen Dank für Deine schnelle Antwort.

                    Ich hätte da noch eine,aber auch letzt Bitte an Dich:-)
                    Könntest Du mir bitte
                    Sonja
                    Fernando
                    Elen síla lúmenn' omentielvo
                    in Quenya und Tengwar machen.

                    Du würdest mich zur glücklichsten Frau der Welt machen:-D

                    Ganz liebe Grüße
                    ajnos

                    Kommentar


                      Ähhm... Elen síla lúmenn' omentielvo ist doch Sindarin, oder nicht?
                      Und was meinst du wenn du sagst, ich solle "Sonja" und "Fernando" in Quenya schreiben? Wenn du die Namen vorher in Quenya übersetzen möchtest, dann schau bitte in dem ersten Post nach dem Link und such dir die Übersetzungen raus. Wenn nicht, dann transkribiere ich einfach nur "Sonja" und "Fernando".
                      Ich bin manchmal monatelang nicht hier im Forum
                      LEST BITTE DIE HINWEISE, BEVOR IHR HIER NACH EINER ÜBERSETZUNG FRAGT!!!

                      Thalíviel

                      Kommentar


                        Hallo Thaliviel,
                        Elen síla lúmenn' omentielvo ist Quenya, hab nochmal geschaut.
                        "Sonja" und "Fernando" ohne Übersetzung bitte.

                        Vielen Dank im voraus:-)

                        oh...es ist schon nach 2 Uhr...Gute Nacht !!!

                        Kommentar


                          Soo, dann ist hier jetzt wahrscheinlich die letzte Version
                          (Sonja und Fernando waren zwar schon in der Sammelmappe drin, aber ich hab die Namen einfach mal kopiert - der Vollständigkeit halber)

                          Viele liebe Grüße!
                          Thaliviel
                          Angehängte Dateien
                          Ich bin manchmal monatelang nicht hier im Forum
                          LEST BITTE DIE HINWEISE, BEVOR IHR HIER NACH EINER ÜBERSETZUNG FRAGT!!!

                          Thalíviel

                          Kommentar


                            Du bist der Beste !!!

                            Lieber Thaliviel

                            Vielen ,vielen Dank...Du bist soooooo lieb,Du hast mich sehr glücklich gemacht
                            Jetzt ist mein Tattoo endlich perfekt


                            Ganz viele liebe Grüße
                            ajnos

                            Kommentar


                              Hallo Thaliviel!

                              Ich suche nun schon eine geraume Zeit nach einer Lösung und bin so auf dich hier in diesem Thread bzw. Forum gestoßen.

                              Ich und meine Frau hätten eine kleine Bitte an dich. Wir bekommen in ca. einem Monat unseren Sohn und wir haben uns entschlossen, uns seinen Namen als Tattoo stechen zu lassen. Da uns beiden Tengwar (Kursiv) sehr gut gefällt haben wir uns eben für diese Schrift entschieden.

                              Jetzt zur eigentlichen Bitte:
                              Könntest du uns den Namen in Tengwar machen bitte?

                              Ich habe mir dafür auch eine Sindarin-"Übersetzung" des Namens (bzw. der Bedeutung) rausgesucht: Erunîneriol

                              Wenn du so nett wärest uns einmal Erunîneriol und einmal Elias transkribieren?
                              Das wäre echt nett von dir.

                              Danke im Voraus!

                              mfg
                              Erecronn
                              Zuletzt geändert von Erecronn; 08.09.2012, 18:07.

                              Kommentar


                                Lieber Thaliviel,

                                vielen lieben Dank!!!
                                Lg LaLaya

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X