Der Herr der Ringe - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Der Herr der Ringe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Hm, also ich habe auch die Version von Klett-Cotta, allerdings die 21. Auflage von 1994 und dort ist auch im Vorwort nichts vom Tode Boromirs erwähnt worden..

    @Lt.Cmdr. J.Crow
    Dennoch mag Sam die Lembas später und findet sie noch besser, als sie sich nur noch davon ernähren, auch wenn er meint, dass man etwas "Anständiges" brauchen würde, aber dennoch denke ich nicht, dass sie ihm wirklich zum Hals raushängen.

    Kommentar


      Ich habe nun (auf Wunsch ) in meinen neuesten Büchern (26. Auflage der grünen Paperback-Ausgabe von 1999 und die siebte Auflage der einzelgebundenen Hardcover Ausgabe von 2001 - übrigens beide von Madame Carroux übersetzt) nachgesehen und stelle fest, dass im Vorwort zum zweiten Band Boromirs Tod nicht erwähnt wird.

      Es besteht natürlich die Möglichkeit, dass Phelia als "Jungleserin" ein Buch von unserem Wolfgang "Chefchen" Krege erwischt hat. Vielleicht hat Herr Krege ja schon im Vorwort geschludert...

      Was die Reichweite und Leserdichte des "grünen Kartons" angeht, so stimme ich mit Jack überein. Beinahe jeder Haushalt besitzt eine solche Ausgabe. Leider gehen diese Bücher ziemlich schnell kaputt.

      Liebe Grüße, Gene

      @The_Borg: Darf man fragen, warum Du vom Barad-Dur nach Valinor übersiedelt bist?
      Live well. It is the greatest revenge.

      Kommentar


        Also ich habe auch die Übersetzung von der Dame Carroux. Und was heißt als Jungleserin erwischt ... es ist nun mal die Ausgabe, die schon seit Jahren in meinem Schrank steht

        Im übrigen sind meine Bücher immer noch ganz und kein bißchen kaputt ... ihr müßt halt sorgfältiger mit euren Büchern umgehen
        Schaut doch mal auf meinem Blog vorbei... freue mich immer über alte Bekannte!
        Lest *gute* Harry Potter-Fanfiction!

        Kommentar


          Das ist schön Phelia! *freu* Sie hat eine Carroux!

          Aber was meine Bücher schon alles mitgemacht haben. Im Schiurlaub den ersten Kontakt mit Schnee gemacht, beim Survival-Training am Zeltboden unfreiwillig als Schlafunterlage gedient, aber das schlimmmste war ja, dass ich diese Ausgabe ein paar mal hergeborgt (!) habe! So etwas ist einfach nicht akzeptabel. Dieses Buch muss man einfach in seiner unmittelbaren Nähe haben, sonst fühlt man, dass irgendetwas "fehlt".

          Liebe Grüße, Gene
          Live well. It is the greatest revenge.

          Kommentar


            Und so was nennt sich HdR-Fan!

            Ich hätte mindestens erwartet, daß du, Gene, eine gebundene, goldgerahmte und sauteure Jubileumsausgabe vom HdR im Regal stehen hast, ihr jeden morgen huldigst und sie immer nur mit Handschuhen anfaßt
            Schaut doch mal auf meinem Blog vorbei... freue mich immer über alte Bekannte!
            Lest *gute* Harry Potter-Fanfiction!

            Kommentar


              *lach*

              Du liebe Güte, ich gehe mit meinen Büchern doch nicht so um, wie Colmi mit seinen DS9 Video Kasetten. Auch ich habe mit der grünen Ausgabe angefangen. Obwohl ich zugeben muss, dass die schöne gebundene Ausgabe sowohl optisch als auch materialtechnisch ansprechender gestaltet ist.

              Liebe Grüße, Gene
              Live well. It is the greatest revenge.

              Kommentar


                Sag mal, Gene, schreibt der Kerl ***wirklich*** "Chefchen"?!

                Und hat außer mir noch einer diese Kuriosität - die knallrote Jubiläumsausgabe mit diesen höchst merkwürdigen "hochkünstlerischen" (O-Ton Klett-Cotta) Illustrationen, "überarbeitet" von einer Frau Krege-Meyer? ("Überarbeitet" heißt in diesem Fall, daß ein paar Fehler drin sind, die bei der Carroux nicht drin waren...)

                Kommentar


                  @Gene
                  Nein, du darfst nicht fragen!
                  Aber ich kann dir ja trotzdem mal eine Antwort geben:
                  Weil ich nichts zu tun hatte.
                  Außerdem ist es doch viel besser dort zu wohnen als in dem billigen Turm.

                  Also ich muss zugeben, dass ich die ÜBersetzung von Krege niemals gelesen habe, aber nachdem, was ich darüber gehört habe, lasse ich es auch lieber.

                  Meine Taschenbuch Ausgabe hat inzwischen allerdings auhc schon einigermaßen gelitten, ich glaube ich brauche mal eine neue.

                  Aber Gene, du enttäuscht mich wirklich, ich hätte mir gedacht, dass due wenigstens das Original, welches von Tolkien persönlich getippt wurde, besitzt

                  Kommentar


                    Also ich habe nicht dieses dreier-ding mit Karton zuhause, sondern ein rotes Hardcover-Buch mit einem üppigen Anhang...da passt die Bezeichnung: Das rote Buch der Westmarkt echt perfekt drauf

                    Und es sieht immer noch sehr gut aus!
                    "Also wahrscheinlich werde ich heute abend defnitiv nicht zurückschreiben können..."
                    "Da werd' ich vielleicht wahrscheinlich ganz sicher möglicherweise definitiv mit klarkommen."

                    Member der NO-Connection!!

                    Kommentar


                      Die Anhänge fehlen bei den grünen Teilen auch alle bis auf einen und im Original sind das immerhin rund 150 Seiten mit sehr interessanten Informationen (für Freaks ).

                      Wenn ich nicht zu geizig wäre, dann würde ich mir auch mal eine vernünftige Ausgabe zulegen.

                      Was für eine ÜBersetzung ist das eigentlich, notsch und von welchem Verlag?
                      Die Teile kenne ich garnicht.

                      Kommentar


                        Original geschrieben von The_Borg
                        Was für eine ÜBersetzung ist das eigentlich, notsch und von welchem Verlag?
                        Die Teile kenne ich garnicht.
                        Klett-Cotta ist der Tolkien Verlag - oder auch die "Hobbit-Presse". Demnach stammt das rote einbändige Buch auch von Klett-Cotta. Dieses Buch gab es in der alten Übersetzung und wurde für die neue Übersetzung von Krege neu aufgelegt. Leider sind da die Seiten ziemlich dünn - Telefonbuchpapier und Chefchen lassen das Lesevergnügen beträchtlich sinken.

                        Liebe Grüße, Gene

                        Edit: "Chefchen" ist natürlich eine Verballhornung von "Chef" und ist als kleiner Spaß meinerseits zu verstehen. Die Verniedlichung unterstreicht nämlich die unfreiwillige Komik der neuen Übersetzung.
                        Live well. It is the greatest revenge.

                        Kommentar


                          Stimmt, du hast recht, aber ich finde die Ausgabe eigentlich nicht so rot, wie ich mir das Buch der Westmark vorstelle, sondern eher ins Pinke abdriftend.

                          Außerdem hast du recht, dass ist schon wieder die unselige Krege Übersetzung.Grr

                          Kommentar


                            Ist euch eigentlich aufgefallen, dass für die Synchronisierung des Filmes die alte Übersetzung als "Quelle" herangezogen wurde! Naja, auf Círdan kann man sich verlassen!



                            Liebe Grüße, Gene
                            Live well. It is the greatest revenge.

                            Kommentar


                              Immerhin etwas, fehlte ja noch, wenn sie die Übersetzung geändert hätten.

                              Ich war übrigens gerade mal auf www.hobbitpresse.de , die haben ein ganz nettes Intro für die Seite, aber dann hat es mir die Sprache verschlagen:
                              Gleich als erstes wird da der Herr der Ringe in Buchfassung offeriert, allerdings mit der Krege Übersetzung!

                              Offenbar ist das für die inzwischen der Standard und nicht mehr die alte Übersetzung.

                              Übrigens habe ich die drei grünen Bücher dort garnicht mehr gefunden mit der Carroux Übersetzung, stattdessen gibt es jetzt drei grüne Bücher im Schuber, aber mit anderem Cover und übersetzt von unserem speziellen Freund.

                              Kommentar


                                Original geschrieben von The_Borg

                                Übrigens habe ich die drei grünen Bücher dort garnicht mehr gefunden mit der Carroux Übersetzung, stattdessen gibt es jetzt drei grüne Bücher im Schuber, aber mit anderem Cover und übersetzt von unserem speziellen Freund.
                                Ja, die alte Übersetzung wird nur mehr in einer Auflage verkauft. Und zwar die weiße gebundene Hardcover Sonderausgabe. Alle anderen (die grüne, die rote) werden nur mehr in der Fassung von Seignor Krege verkauft.

                                Wer allerdings trotzdem noch eine günstige "alte Übersetzung" erwirtschaften will, der sollte sich bei Online Versteigerungshäusern umsehen. Vielleicht findet man dort das eine oder andere Schnäppchen.

                                Liebe Grüße, Gene
                                Live well. It is the greatest revenge.

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X