Übersetzung Elbisch - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Übersetzung Elbisch

Einklappen
Dieses Thema ist geschlossen.
X
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Thaliviel
    antwortet
    Anna und Patrick
    (Tehtar-Modus mit Quenya-Schreibrichtung)
    Angehängte Dateien

    Einen Kommentar schreiben:


  • Emmalyn
    antwortet
    hat sich erledigt...
    Zuletzt geändert von Emmalyn; 07.01.2010, 20:39.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Thaliviel
    antwortet
    Zitat von Rocksor Beitrag anzeigen
    Wenn ich es schaffe rauszufinden was das tatoo auf seinem arm bedeutet gibt er nen kasten bier aus aber leider känn ich mich mit Elbisch nicht aus xD

    Pic : http://img78.imageshack.us/img78/5043/dscn3063ce6.jpg
    Der Post ist zwar schon sehr alt, aber falls es noch jemanden interessiert:
    Hab jetzt endlich rausgefunden, dass das Tattoo im Beleriand-Modus geschrieben wurde.
    Es wird "sithiel guren" gelesen, übersetzen kann ich das allerdings nicht (vlt. ist das auch ein Eigenname und muss nicht übersetzt werden)

    Einen Kommentar schreiben:


  • Thaliviel
    antwortet
    Zitat von IrisNicky Beitrag anzeigen
    hallo zusammen ...ich habe eine bitte an euch ....könntet ihr mir bitte einmal "liebe kennt keine grenzen" und "auf immer und ewig" auf elbisch übersetzten?????? weil ich find absolut keinen durchblick gg aber ich brauch dies dringend für ringe....und wenn das geht auch die namen ..lieb frag...also Annika,Christian,Ronny,Iris

    vielen lieben dank schon mal !!!!!!!!
    Hi, ich könnte das auf deutsch in elbischer Schrift schreiben.
    Nützt dir das was?


    Gut, dann ist hier die Elbenschrift
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Thaliviel; 20.11.2009, 18:42.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Thaliviel
    antwortet
    Ist vielleicht jetzt etwas spät, aber mein Vorschlag:
    Angehängte Dateien

    Einen Kommentar schreiben:


  • Peregrin Tuk
    antwortet
    hallo ich bin ganz neu hier und habe gesehn das sich hier so gut wie alle mit der elbischen Schrift auskennen! jetzt wollt ich mal fragen und zwar: ich habe mir eine paar wörter auf elbisch rausgesucht die ich mir gerne tätowieren lassen würde und brauche aber noch die Schriften dazu und irgendwie finde ich die nirgendwo!? ich kenne mich in der Hinsicht null aus und bräuchte einfach nur diese wunderschöne geschwungene Elbenschrift die beim Tor von Moria dort oben steht oder die die Galadriel benutzte..keine Ahnung ob das die selbe ist!! seit mir bitte nicht böse das ich mich da nicht auskenne..!!

    freu mich auf eine Antwort die ich bitte bitte bitte umbedingt bräuchte..!!! Danke!!
    Lg Peregrin

    PS: falls ich da jetzt mit dem Beitrag hinzufügen oder so was falsch gemacht habe bitte sagt es mir

    Einen Kommentar schreiben:


  • Peregrin Tuk
    antwortet
    hallo ich bin ganz neu hier und habe gesehn das sich hier so gut wie alle mit der elbischen Schrift auskennen! jetzt wollt ich mal fragen und zwar: ich habe mir eine paar wörter auf elbisch rausgesucht die ich mir gerne tätowieren lassen würde und brauche aber noch die Schriften dazu und irgendwie finde ich die nirgendwo!? ich kenne mich in der Hinsicht null aus und bräuchte einfach nur diese wunderschöne geschwungene Elbenschrift die beim Tor von Moria dort oben steht oder die die Galadriel benutzte..keine Ahnung ob das die selbe ist!! seit mir bitte nicht böse das ich mich da nicht auskenne..!!

    freu mich auf eine Antwort die ich bitte bitte bitte umbedingt bräuchte..!!! Danke!!
    Lg Peregrin

    PS: falls ich da jetzt mit dem Beitrag hinzufügen oder so was falsch gemacht habe bitte sagt es mir

    Einen Kommentar schreiben:


  • aXtesY
    antwortet
    Da hast du aber mal einen alten Thread ausgegraben.
    Wie du sicherlich gelesen hast gibt es keine vollständige Übersetzung der Elbensprache. Da hätte Tolkien ja auch einiges zutun gehabt.
    Wie ich schon Hier geschrieben habe, kann man eigentlich nur schauen was an Vokabeln vorhanden ist und sich daraus was Geistreiches basteln !

    Einen Kommentar schreiben:


  • IrisNicky
    antwortet
    Dringende Hilfe!!!!!

    hallo zusammen ...ich habe eine bitte an euch ....könntet ihr mir bitte einmal "liebe kennt keine grenzen" und "auf immer und ewig" auf elbisch übersetzten?????? weil ich find absolut keinen durchblick gg aber ich brauch dies dringend für ringe....und wenn das geht auch die namen ..lieb frag...also Annika,Christian,Ronny,Iris

    vielen lieben dank schon mal !!!!!!!!

    Einen Kommentar schreiben:


  • HobbitausBochum
    antwortet
    Zitat von Aphrael Beitrag anzeigen
    Könnte man aber auch anders übersetzen: ... Der Geist hat kein Ende. Für immer. Unsterblich.

    ich würde dir empfehlen, dir die korrekte Übersetzung ins Elbische mal anzugucken bevor ich mich tätowieren lasse.

    Nur so ein tipp. Und dann das wählen, das besser gefällt. Und dann natürlich ein Foto vom verzierten Rücken hier posten....

    jau, aber ich habs extra mit seele übersetzt, weils zu mir besser passt ^^
    nur das problem ist ja, dass ich kein elbisch kann xD deswegen habe ichs ja hier gepostet, um zu fragen, ob es mir jemand übersetzen kann ...
    wenn mir das jemand übersetzt, dann wär ich überglücklich und würde aaalles für denjenigen tun

    Einen Kommentar schreiben:


  • Aphrael
    antwortet
    Könnte man aber auch anders übersetzen: ... Der Geist hat kein Ende. Für immer. Unsterblich.

    ich würde dir empfehlen, dir die korrekte Übersetzung ins Elbische mal anzugucken bevor ich mich tätowieren lasse.

    Nur so ein tipp. Und dann das wählen, das besser gefällt. Und dann natürlich ein Foto vom verzierten Rücken hier posten....

    Einen Kommentar schreiben:


  • HobbitausBochum
    antwortet
    hmm... vielleicht lasse ich mir den text einfach so, wie ichs übersetzt habe auf den rücken tätowieren und wenn mich jemand fragt, sage ich, dass ich den text in elbischen buchstaben (und nicht AUF elbisch) auf meinem rücken habe xP


    .
    EDIT (autom. Beitragszusammenführung) :

    HobbitausBochum schrieb nach 6 Minuten und 34 Sekunden:

    hier ist der text auf deutsch, falls es für euch leichter ist, es von deutsch auf elbisch zu übersetzen!

    Alles was lebt, lebt für ewig. nur die hülle, das vergängliche, schwindet. die seele kennt kein ende. sie ist ewig. sie kennt keinen tod.
    Zuletzt geändert von HobbitausBochum; 09.02.2009, 00:44. Grund: Antwort auf eigenen Beitrag innerhalb von 24 Stunden!

    Einen Kommentar schreiben:


  • Harmakhis
    antwortet
    Naja, was du da wohl gemacht hast ist, dass du einfach den englischen Text mit elbischen Buchstaben schreibst. Eine Übersetzung ist das nichts und ansich machen die Zeichen so keinen Sinn.

    Es ist aber durchaus möglich "korrekt" ins Elbische - entweder Quenya oder Sindarin - zu übersetzen und sich dann die passenden Zeichen rauszusuchen.

    Ich kann das zwar nicht, aber so als Tipp würde ich es vielleicht auch mal hier probieren: Relocate

    Einen Kommentar schreiben:


  • HobbitausBochum
    antwortet
    brauche hilfe beim übersetzen auf Elbisch!!!

    hallo,
    ich bin neu hier und das ist mein erster beitrag

    ich habe folgende frage.
    Ich habe vor im sommer mir mein 2. tattoo stechenzulassen, und zwar folgenden text:
    All that lives, lives forever. Only the shell, the perishable passes away.
    the spirit is without end. eternal. deathless.

    und dieser text soll auf elbisch sein ^^ ich habe ihn per word umgeformt in elbische buchstaben ... doch bevor ich mir das dann auf den rücken tätowieren lasse, wollte ich fragen, ob es so korrekt ist ->




    falls nicht, könnte es vielleicht jemand berrichtigen?
    vielen dank!!

    Einen Kommentar schreiben:


  • Heidi
    antwortet
    Zitat von Klorel1907 Beitrag anzeigen
    Um dennoch die Schriftzeichen hinzubekommen, gib bei google mal "Herr der Ringe - Fonts" ein da bekommst du massig an Fonts für das Angerthas (Runen der Zwerge) und für die Tengwar (Runen der Elben).
    Das ist Blödsinn. ich hab vermutlich alle HDR-Fonts, die es gibt und auch shcon "alphabete" damit erstellt um zu sehen, wie genau die schriften sind. Mein Ergebnis: Absoluter Bulls***! Keines der Zeichen hatte den tatsächlichen Lautwert, im Gegenteil: die Alphabete schienen zum allergrößten TEil aus verschiedenen Formen von Y, W und R zu bestehen. Vielleicht weil diese Buchstaben besondrs ästhetisch sind.

    Sicher ist für dieses Tatoo auf jeden Fall dass der zweite Wortteil "Mein Herz" lautet. Das kann ich zweifellos sagen.

    Einen Kommentar schreiben:

Lädt...
X