Bud Spencer & Terence Hill Filme - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Bud Spencer & Terence Hill Filme

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #16
    Sind die Originale nicht auf italienisch? In dem Fall würde ich das ganze überhaupt nicht verstehen können. Da müsstest du mal Spooky fragen, der ist unser Spezialist dafür

    Auf englisch hab ich bisher aber auch noch nichts gesehen, vielleicht hat aber jemand eine DVD, auf der es mehrere Sprachversionen gibt...
    Für meine Königin, die so reich wäre, wenn es sie nicht gäbe ;)
    endars Katze sagt: “nur geradeaus” Rover Over
    Klickt für Bananen!
    Der süßeste Mensch der Welt terra.planeten.ch

    Kommentar


      #17
      Helft mir mal auf die Sprünge: Die beiden haben mal einen Piraten-Film gedreht und mir fällt der Titel aber einfach nicht ein.

      Auf jeden Fall fand ich den Film sehr lustig und Spencer gab als Piraten-Captain, der mit seinem Schiff glorreich in der Schlacht unterging, eine sehr gute Darstellung ab.
      Alle meine Fan-Fiction-Romane aus dem STAR TREK-Universum als kostenlose ebook-Downloads !

      Mein erster Star Wars-Roman "Der vergessene Tempel" jetzt als Gratis-Download !

      Kommentar


        #18
        Guck mal hier :Freibeuter der Meere

        Kann mich aber nicht mehr dran erinnern....

        Kommentar


          #19
          Also vor 13 Jahren (da war ich 9 Jahre alt) waren Bud Spencer und Terence Hill meine absoluten Helden. Bud Spencer noch mehr als Terence Hill. Hill war mir immer etwas zu grossmäulig gegenüber Spencer. Ich kannte jeden Film auswendig.:yes: In der Volksschulzeit (Grundschule für alle Nicht-Österreicher) haben meine Freunde und ich uns wöchentlich einen dieser "Hau-Drauf"-Filme reingezogen. Damals Unterhaltung pur!

          Aber jetzt kann ich diese Filme nur mehr belächeln. Laufen immer gleich ab, null Handlung nur so manches abgedroschenes Witzchen ist noch immer gut, wenn es die Syncronstimme von Terence Hill (ist IMHO auch Danneberg der unter anderen auch Schwarzenegger, Travolta, Cleese seine Stimme leiht.) zum Besten gibt.
          <<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)

          Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
          (René Wehle)

          Kommentar


            #20
            Genau den meinte ich, danke Skymarshall.
            Wie gesagt, der gehört ebenfalls zu meinen liebsten Spencer/Hill-Filmen. Der Film lief vor ein paar Monaten wieder mal im ORF-Nachmittagsprogramm am Sonntag, konnte ihn aber nicht sehen .
            Wird wohl einige Zeit dauern, bis er wieder mal wo zu sehen ist.
            Alle meine Fan-Fiction-Romane aus dem STAR TREK-Universum als kostenlose ebook-Downloads !

            Mein erster Star Wars-Roman "Der vergessene Tempel" jetzt als Gratis-Download !

            Kommentar


              #21
              Zitat von Spocky
              Sind die Originale nicht auf italienisch? In dem Fall würde ich das ganze überhaupt nicht verstehen können. Da müsstest du mal Spooky fragen, der ist unser Spezialist dafür

              Auf englisch hab ich bisher aber auch noch nichts gesehen, vielleicht hat aber jemand eine DVD, auf der es mehrere Sprachversionen gibt...
              hmm, ich dachte immer, dass die beiden auch Englisch sprechen konnten und somit auch die englischen Versionen selbst vertont haben...hab ich einfach so mal angenommen, k.a. warum
              "Was auch immer geschieht; nie dürft ihr so tief sinken, von dem Kakao, durch den man euch zieht, auch noch zu trinken."

              B5 Fan? Dann zieh dir A Dark, Distorted Mirror rein, die genialste B5 FanFic aller Zeiten!

              Kommentar


                #22
                Zitat von sirloco
                was mich allerdings esrtaunt hat: hab mal gelesen, dass Bud Spencer und Terence Hill besonders in Deutschland bzw im deutschsprachigem Raum sehr beliebt waren (in anderen Ländern nicht so sehr), weil die Synchronisation so übertrieben wurde und viele (flache?) Kalauer und Wortspiele/Witze eingebaut wurden, die im Original überhaupt nicht enthalten waren
                Ich kenne zwar auch nur die deutsche Version, aber das stimmt. Der plumpe Humor entsteht nur in der Synchronisation
                "Bright, shiny futures are overrated anyway" - Lee Adama, Scar
                "
                Throughout history the nexus between man and machine has spun some of the most dramatic, compelling and entertaining fiction." - The Hybrid, The Passage

                Kommentar


                  #23
                  Zitat von Serenity
                  Ich kenne zwar auch nur die deutsche Version, aber das stimmt. Der plumpe Humor entsteht nur in der Synchronisation
                  Ähnlich wie bei "Die 2 - The Persuaders" mit Roger Moore und Tony Curtis.

                  Die waren im Ursprungsland nicht so erfolgreich wie hier.

                  Kommentar


                    #24
                    Ich habe noch keinen Spencer Film im italienischen Original gesehen und habe dies auch weißgott nicht vor.

                    Aber dass die deutsche Synchronisation witzige Dialoge vermurkst und ernstere Dialoge "verwitzt", ist ja nichts neues. Ich war doch sehr überrascht, als ich die Nackte Kanone Trilogie vor einigen Monaten im Original gesehen und Frank Drebins ganze Wortspiele vermisst habe.

                    Aber wie dem auch sei. Bud Spencer und Terence Hill Filme sind an sich hin und wieder mal ganz nett, auch wenn ich die Filme und ihre Titel nicht wirklich auseinanderhalten kann, da es letztlich meist aufs selbe hinauskommt.

                    Wie hieß denn nochmal der Film, wo die beiden im Feuerwehrchor gesungen haben? Zwei wie Pech und Schwefel? Die Szene fand ich stark.
                    "Mai visto un compagno uscire dal campo senza aver dato tutto e anche di più. Siamo la squadra più straniera d’Italia, dicono. Faccio però fatica a trovare in giro per il mondo un gruppo più attaccato alla maglia del nostro." - Javier Zanetti
                    ¡Pueblo no bueno! ¡Pueblo es muy mal!

                    Kommentar


                      #25
                      Gesungen hat aber - so glaub' ich - nur Spencer. Und auch nur, weil er aus der Schusslinie eines Attentäters kommen wollte. Aber die Szene ist wirklich herrlich witzig !
                      Alle meine Fan-Fiction-Romane aus dem STAR TREK-Universum als kostenlose ebook-Downloads !

                      Mein erster Star Wars-Roman "Der vergessene Tempel" jetzt als Gratis-Download !

                      Kommentar


                        #26
                        Zitat von Skymarshall
                        Ähnlich wie bei "Die 2 - The Persuaders" mit Roger Moore und Tony Curtis.

                        Die waren im Ursprungsland nicht so erfolgreich wie hier.
                        Ja "Die 2" waren eingentlich nur im deutschsprachigen Raum ein grosser Erfolg. Weil eben die Syncro so gelungen war. Und auch TOS hat dieser salope Umgangston nicht geschadet. Genauso wie die Reime bei Pink Phanter nur auf deutsch vorkommen und die Cartoons dadurch IMHO zum Kult machten.
                        <<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)

                        Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
                        (René Wehle)

                        Kommentar


                          #27
                          Echt, die gibts auch nur im Deutschen? Bei den neuen Versionen habe ich die Reime auch voll vermisst, da hats gar keinen Spaß mehr gemacht, sich das anzusehen
                          Für meine Königin, die so reich wäre, wenn es sie nicht gäbe ;)
                          endars Katze sagt: “nur geradeaus” Rover Over
                          Klickt für Bananen!
                          Der süßeste Mensch der Welt terra.planeten.ch

                          Kommentar


                            #28
                            Zitat von Spocky
                            Echt, die gibts auch nur im Deutschen? Bei den neuen Versionen habe ich die Reime auch voll vermisst, da hats gar keinen Spaß mehr gemacht, sich das anzusehen
                            Ja, im englischen Original gibt es überhaupt keine Erzählerstimme. Dort sind die Cartoons nur mit den Hintergrundgeräuschen und der Musik ausgestrahlt worden.
                            <<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)

                            Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
                            (René Wehle)

                            Kommentar


                              #29
                              Zitat von Peter R.
                              Und auch TOS hat dieser salope Umgangston nicht geschadet.
                              Doch hat er. Ich kann mir die Serie auf deutsch nicht mehr ansehen
                              "Bright, shiny futures are overrated anyway" - Lee Adama, Scar
                              "
                              Throughout history the nexus between man and machine has spun some of the most dramatic, compelling and entertaining fiction." - The Hybrid, The Passage

                              Kommentar


                                #30
                                Zitat von Serenity
                                Doch hat er. Ich kann mir die Serie auf deutsch nicht mehr ansehen
                                Da würde ich dich aber zu einer sehr kleinen Randgruppe zählen.
                                <<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)

                                Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
                                (René Wehle)

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X